题刘器之秀野亭
王寂 〔南北朝〕
刘郎事业凌徐严,风骨玉立高巉巉。平生稚志在丘壑,嗜好与世殊酸咸。
谋身易足田百亩,活计秖有书千函。短衣绝胜杜陵老,穷冬性命依长镵。
南城佳处有别业,手种杞菊植松杉。十年小筑直倒蔗,佳木异果阴相搀。
漉醅自有赤脚婢,安用捧椀柔掺掺。清谈到圣会心处,目送飞鸿唯阿咸。
凫仙榜名以秀野,老子干此端不凡。开轩如对龙眠画,恍然坐我胜金岩。
期君少起赋云梦,听卜区区陋毕諴。曲江灯月足行乐,归路草色迷春衫。
却愁三径花狼籍,燕觅旧主声呢喃。功成事了当勇退,北山勿遣移长缄。
我今出试已大谬,画饼聊慰痴儿馋。茂林丰草麋鹿性,络脑不受黄金衔。
还家未有置锥地,但免薏苡明珠谗。头颅过此可知矣,岁月飘忽追风帆。
他年定约卜邻舍,屋茅为我先诛芟。吾言要践不可食,江水在此神其监。
译文
注释
译文注释
赏析
杂体诗三十首 其二十九 鲍参军昭戎行
江淹〔南北朝〕
豪士枉尺璧,宵人重恩光。徇义非为利,执羁轻去乡。孟冬郊祀月,杀气起严霜。戎马粟不暖,军士冰为浆。晨上城皋坂,碛砾皆羊肠。寒阴笼白日,大谷晦苍苍。息徒税征驾,倚剑临八荒。鹪鹏不能飞,玄武伏川梁。铩翮由时至,感物聊自伤。竖儒守一经,未足识行藏。
译文
注释
译文注释
赏析
和咏舞诗
庾信〔南北朝〕
洞房花烛明。燕余双舞轻。顿履随疎节。低鬟逐上声。步转行初进。衫飘曲未成。鸾回镜欲满。鹤顾市应倾。已曾天上学。讵是世中生。
译文
注释
译文注释
赏析
陈遗至孝
刘义庆〔南北朝〕
陈遗至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮收焦饭,归以遗母。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。
译文
注释
陈遗至孝。母好食铛(chēng)底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊(náng),每煮食,辄(zhé)贮(zhù)收焦饭,归以遗(wèi)母。后值孙恩掠郡(jùn),郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携(xié)而从军。与孙恩战,败,军人溃散,遁(dùn)入山泽,无以为粮,有饥馁(něi)而死者。遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。
至:很,十分。铛:锅。恒:经常,常常。辄:总是。贮收:贮存,收藏。贮,积存,储藏。遗:赠予、送给。值:正好遇到,恰逢。孙恩:字灵秀,晋安帝隆安三年,聚集数万人起义,攻克会嵇等郡,后来攻打临海郡时遭败,投海而死。袁山松:时为吴郡太守,被孙恩军队杀害。即日:当天,当日。敛:积攒馁:饥饿。主簿:郡守的属官,负责文书等事。
译文注释
陈遗至孝。母好食铛(chēng)底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊(náng),每煮食,辄(zhé)贮(zhù)收焦饭,归以遗(wèi)母。后值孙恩掠郡(jùn),郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携(xié)而从军。与孙恩战,败,军人溃散,遁(dùn)入山泽,无以为粮,有饥馁(něi)而死者。遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。
陈遗极孝顺。他母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗担任主簿时,总是收拾好一个口袋,每次煮饭,就把锅底的焦饭(锅巴)储存起来,等到回到家里,就带给母亲。后来遇上孙恩侵入吴郡,当天郡守袁山松就要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅底的焦饭,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松被孙恩打败了,军队溃散,逃入山林沼泽,没有什么可以用来做粮食的,有因为饥饿而死了的人。唯独陈遗靠锅底的焦饭活了下来,当时人们都认为这是对最孝顺的人的报答。
至:很,十分。铛:锅。恒:经常,常常。辄:总是。贮收:贮存,收藏。贮,积存,储藏。遗:赠予、送给。值:正好遇到,恰逢。孙恩:字灵秀,晋安帝隆安三年,聚集数万人起义,攻克会嵇等郡,后来攻打临海郡时遭败,投海而死。袁山松:时为吴郡太守,被孙恩军队杀害。即日:当天,当日。敛:积攒馁:饥饿。主簿:郡守的属官,负责文书等事。
赏析