和黄体方伴读雪中即事
王翰 〔唐代〕
凛凛阴风捲暮霞,朝看庭树总开花。渔舟一叶迷烟渚,猎骑千群踏晚沙。
淡抹墙腰疑月色,旋添池面结冰华。乾坤万象俱清绝,何问陶家与党家。
译文
注释
译文注释
赏析
山泉煎茶有怀
白居易〔唐代〕
坐酌泠泠水,看煎瑟瑟尘。无由持一碗,寄与爱茶人。
译文
在荥阳,是所知今遂宁萧侍郎牧荥阳日作矣。
花明柳暗绕天愁,上尽重城更上楼。
花明柳暗,忧愁绕着天时转。登上了高高城楼,又上高楼。
欲问孤鸿向何处,不知身世自悠悠。
要想问孤飞的鸿雁,你将飞向何方?岂不知自己的身世,同样悠悠茫茫!
参考资料:
1、
陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:15-16
注释
在荥(xíng)阳¹,是²所知³今遂宁萧侍郎⁴牧荥阳日作矣。
夕阳楼:旧郑州之名胜,始建于北魏,为中国唐宋八大名楼之一,曾与黄鹤楼、鹳雀楼、岳阳楼等齐名。¹荥阳:在河南省郑州市荥阳一带。²是:指夕阳楼。³所知:所熟悉的人。⁴萧侍郎:即萧澣。
花明¹柳暗²绕天愁³,上尽重(chóng)城⁴更上楼⁵。
¹花明:九月繁花凋谢,菊花开放,特别鲜明。²柳暗:秋天柳色深绿,显得晦暗。³绕天愁:忧愁随着天时循环运转而来,秋天有秋愁。⁴重城:即“层楼”,指高高的城楼。⁵楼:指夕阳楼。
欲问孤鸿向何处,不知身世自悠(yōu)悠。
参考资料:
1、
陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:15-16
译文注释
在荥(xíng)阳¹,是²所知³今遂宁萧侍郎⁴牧荥阳日作更。
夕阳楼:旧郑州之名胜,始建于北魏,为中国唐宋八大名楼之一,曾与黄鹤楼、鹳雀楼、岳阳楼等齐名。¹荥阳:在河南省郑州市荥阳一带。²是:指夕阳楼。³所知:所熟悉的人。⁴萧侍郎:即萧澣。
花明¹柳暗²绕天愁³,上尽重(chóng)城⁴更上楼⁵。
花明柳暗,忧愁绕着天时转。登上了高高城楼,又上高楼。
¹花明:九月繁花凋谢,菊花开放,特别鲜明。²柳暗:秋天柳色深绿,显得晦暗。³绕天愁:忧愁随着天时循环运转而来,秋天有秋愁。⁴重城:即“层楼”,指高高的城楼。⁵楼:指夕阳楼。
欲问孤鸿向何处,不知身世自悠(yōu)悠。
要想问孤飞的鸿雁,你将飞向何方?岂不知自己的身世,同样悠悠茫茫!
参考资料:
1、
陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:15-16
赏析
迁村居二首
李洞〔唐代〕
移居入村宇,树阙见城隍。云水虽堪画,恩私不可忘。猿涎滴鹤氅,麈尾拂僧床。弃逐随樵牧,何由报稻粱。歌乐听常稀,茅亭静掩扉。槎来垂钓次,月落问安归。远客传烧研,幽禽看衲衣。眼前无俗事,松雨蜀山辉。
译文
注释
译文注释
赏析
题俞舜俞墨梅
王质〔唐代〕
杨无咎,透梅肝胆入梅心。俞舜俞,刳梅皮骨到梅髓。大江之西出二士,长淮以北屈两指。吾尝菁村山中饱玩玉葳蕤,十里五里无他枝。所恨俞子不同载,至今心系吴江湄。吾尝竹山道上烂看蜡凌乱,三程两程行不断。所恨俞子不同征,至今梦绕襄山畔。百尺卷雪楼,十顷黄龙州。此地遇俞子,此时逢孟秋。巽二滕六皆未集,广寒宫中暗窃来相投。一枝两枝虽不多,千林红..
译文
注释
译文注释
赏析
花鸭
杜甫〔唐代〕
花鸭无泥滓,阶前每缓行。羽毛知独立,黑白太分明。不觉群心妒,休牵众眼惊。稻粱沾汝在,作意莫先鸣。
译文
注释
花鸭无泥滓(zǐ),阶前每缓行。
花鸭:水禽。泥滓:泥渣。阶前:一作“中庭”。
羽毛知独立,黑白太分明。
不觉群心妒,休牵众眼惊。
牵:惹得。
稻粱沾汝在,作意莫先鸣。
稻粱:鸭饲料,比喻禄位。沾:沾受恩惠。先鸣:比喻直言。
参考资料:
1、 韩成武.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997:438
2、 杜甫著.杜甫诗集:凤凰出版社,2013:158-159
3、 李谊.杜甫草堂诗注:四川人民出版社,1982:151
译文注释
花鸭无泥滓(zǐ),阶前每缓行。
花鸭身上清净无泥,常在阶前缓步而行。
花鸭:水禽。泥滓:泥渣。阶前:一作“中庭”。
羽毛知独立,黑白太分明。
它让羽毛不同于群鸭,黑白二色非常分明。
不觉群心妒,休牵众眼惊。
花鸭啊,你没觉到群心在忌妒么?不要惹得众眼受惊。
牵:惹得。
稻粱沾汝在,作意莫先鸣。
主人用稻粱喂养你,留心啊,千万不要先出声。
稻粱:鸭饲料,比喻禄位。沾:沾受恩惠。先鸣:比喻直言。
参考资料:
1、 韩成武.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997:438
2、 杜甫著.杜甫诗集:凤凰出版社,2013:158-159
3、 李谊.杜甫草堂诗注:四川人民出版社,1982:151
赏析
这首诗最大的特点就是借物说事,笔调轻松而情感含蓄蕴藉。
从诗题上看,这首诗似乎吟咏的是一只毛色不纯的鸭,但读罢全诗,就会明白这猜测是错误的。“花鸭无泥滓,阶前每缓行”,诗人明白提醒读者,江头所见的“花鸭”,羽毛洁净,不染泥滓,而且步态从容不迫。屋檐下的阶除大约是众鸭得食之所,诗人把花鸭放在这样的背景下来写,是为了收到一种对比的效果。众鸭竞食,花鸭却独自缓步于阶前。举止显得与众不同,花鸭不与众鸭争食,也许表现了它不愿同流合污的精神,这肯定会引起众鸭注目,并招来不测之灾。
“羽毛知独立,黑白太分明”仍是写诗人所见。原来“花鸭”毛色不杂,只有“黑”“白”二色,但这是富有象征意义的两种对比色。它正象征着花鸭,甚至也是诗人那“黑白分明、的处世态度。可见“花鸭”正是以其特殊的“花”才引起诗人注意、得到诗人赞赏的。这句诗中的“太”字也值得特别玩味,它至少含有两层意思:其一是赞赏花鸭立身行事,态度特别分明、不容丝毫苟且;其一是饱含着诗人对花鸭处世过于分明会导致祸患的深深忧虑。体会到这一点,在读到后面诗人直接出场呼劝花鸭的诗句时,才不会感到突然。
“不觉群心妒,休牵众眼惊。”前一句仍是叙写,但已侧面展现了诗人焦躁和急切的情状,后一句则是直接呼劝了。“不觉”二字,表现出花鸭十分超然的精神,对众鸭的惊猜、嫉妒浑然不觉,或者竟是满不在乎。这是花鸭受诗人赏爱的一个原因,也是花鸭致祸的根源。花鸭自然不明其中的道理,但诗人却已有过类似的教训。回想当初疏救房琯那惨痛的一幕,正是与花鸭此时处境很相似。诗人由己及鸭,不由为花鸭的处境忧心忡忡。诗人动了感情,撇开鸭与人的界限,便要直接呼劝花鸭了。实际上,“不觉”一句已暗含了诗人的劝诫,联系后一句“休牵众眼惊”的明劝,这一句所暗谕的花鸭要“警觉”“群心妒”之意就容易理解了。
尾联“稻粱沾汝在,作意莫先鸣”,是进一层劝说。这两句的字面意思是:你花鸭既然沾受了主人的稻粱恩,就千万不要率先呜叫了,那样会触怒主人,失掉既得的稻粱恩的!但这两句诗还有更深的含义,可以把它看作是诗人反思自己沾受肃宗之恩作左拾遗,最后终因疏救房琯而遭斥一事而发的“自警”之语。杜甫这里的“莫先鸣”,其精义就是要处于“鸣”与不“先鸣”之间,不能不鸣,也不能先鸣。杜甫丢掉谏官,缘于先鸣。以后流离陇蜀,依人为生,不鸣则无从致“稻粱”;当然更不能先鸣,一旦先鸣,既沾之“稻粱”又会失去。杜甫这种患得患失的心理,通过提醒和劝诫花鸭而曲曲传出,读者自然能想象到杜甫当时处境之艰难。
薛阳陶觱篥歌
罗隐〔唐代〕
平泉上相东征日,曾为阳陶歌觱篥。乌江太守会稽侯,相次三篇皆俊逸。桥山殡葬衣冠后,金印苍黄南去疾。龙楼冷落夏口寒,从此风流为废物。人间至艺难得主,怀抱差池恨星律。邗沟仆射戎政闲,试渡瓜洲吐伊郁。西风九月草树秋,万喧沈寂登高楼。左篁揭指徵羽吼,炀帝起坐淮王愁。高飘咽灭出滞气,下感知己时横流。穿空激远不可遏,仿佛似向伊水头。伊水林泉今..
译文
注释
译文注释
赏析