古诗十九首 其十九
佚名 〔魏晋〕
明月何皎皎,照我罗床帏。忧愁不能寐,揽衣起徘徊。
客行虽云乐,不如早旋归。出户独彷徨,愁思当告谁。
引领还入房,泪下沾裳衣。
译文
注释
译文注释
赏析
拟青青河畔草诗
陆机〔魏晋〕
靡靡江蓠草。熠熠生何侧。皎皎彼姝女。阿那当轩织。粲粲妖容姿。灼灼美颜色。良人游不归。偏栖独支翼。空房来悲风。中夜起叹息。
译文
注释
译文注释
赏析
代秋胡歌诗 其六
嵇康〔魏晋〕
思与王乔。乘云游八极。思与王乔。乘云游八极。凌厉五岳。忽行万亿。授我神药。自生羽翼。呼吸太和。炼形易色。歌以言之。思行游八极。
译文
注释
译文注释
赏析
饮酒·其三
陶渊明〔魏晋〕
道丧向千载,人人惜其情。有酒不肯饮,但顾世间名。所以贵我身,岂不在一生?一生复能几,倏如流电惊。鼎鼎百年内,持此欲何成!
译文
注释
道丧向千载,人人惜其情。
道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶渊明的感情,即只顾个人私欲。
有酒不肯饮,但顾世间名。
世间名:指世俗间的虚名。
所以贵我身,岂不在一生?
一生复能几,倏(shū)如流电惊。
复能几:又能有多久。几,几何,几多时。倏:迅速,极快。
鼎鼎百年内,持此欲何成!
鼎鼎:扰扰攘攘的样子,形容为名利而奔走忙碌之态。此:指“世间名”。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
译文注释
道丧向千载,人人惜其情。
儒道衰微近千载,人人自私吝其情。
道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶渊明的感情,即只顾个人私欲。
有酒不肯饮,但顾世间名。
有酒居然不肯饮,只顾世俗虚浮名。
世间名:指世俗间的虚名。
所以贵我身,岂不在一生?
所以珍贵我自身,难道不是为此生?
一生复能几,倏(shū)如流电惊。
一生又能有多久,快似闪电令心惊。
复能几:又能有多久。几,几何,几多时。倏:迅速,极快。
鼎鼎百年内,持此欲何成!
忙碌一生为名利,如此怎能有所成!
鼎鼎:扰扰攘攘的样子,形容为名利而奔走忙碌之态。此:指“世间名”。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
赏析
四言诗 其七
嵇康〔魏晋〕
泆泆白云,顺风而回。渊渊绿水,盈坎而颓。乘流远逝,自躬兰隈。杖策答诸,纳之素怀。长啸清原,惟以告哀。
译文
注释
译文注释
赏析