赏析 注释 译文

怀旧诗伤谢朓

沈约 〔南北朝〕

吏部信才杰,文峰振奇响。
调与金石谐,思逐风云上。
岂言陵霜质,忽随人事往。
尺璧尔何冤,一旦同丘壤。
复制

译文及注释

译文

译文
尚书吏部郎谢脁确是才杰,在文坛独树一帜不同凡响。
音调铿锵声律工稳谐金石,才思高华如追逐风云之上。
哪想到不畏严寒高洁品性,忽然卷入了人事纠纷死亡。
像尺璧一样的珍宝蒙大冤,构陷成狱死于非命归丘壤。

注释

注释
吏部:指谢脁,谢脁曾为尚书吏部郎。
文峰:即词峰。峰,一作锋。
金石:指钟磬等乐器。谐:和谐。
思:才思。风云:形容高超。
陵霜质:指谢脁不畏强暴的品质。
人事:指新陈代谢、生死存亡的现象。
尺璧:径尺之璧。指谢脁是稀有的人才。

赏析

  这首诗以诗的形式,正确评价了谢脁的艺术成就及其地位,对这位文坛奇才过早地死于非命,表达了深切的同情和感伤。诗人沈约雅爱谢脁的五言诗,他经常赞叹:“二百年来无此诗也。”(《南齐书·谢脁传》)此诗前四句就是这一高度评价的具体化。诗人沈约认为,谢脁才华杰出,荦荦独占文坛鳌头,具有很高的地位。这是因为,其诗之“调”与“思”都与众不同。诗思高华,追风逐云,灵秀而飘逸,固非常人可以攀比;而诗的铿锵音调,优雅动听,都堪与音乐之声媲美,犹令人赏心惬意。这里的“调”,已不仅仅是指诗的自然音节,也兼指沈约、谢脁等人率先追求的诗的人工音律,即声律。诗人沈约醉心于追求诗的声律之美,他著《四声谱》,创“四声八病”之说。谢脁、王融等人积极响应,身体力行,把沈约的声律说运用于诗歌创作之中,开创了风靡一时的“永明体”。沈约和谢脁都是“永明体”的代表诗人,而“永明体”实际上成了古体诗向近体诗过渡的桥梁。由此可见,在对诗的“调”的认识与追求上,他们是灵犀相通、默契一致的。所以,沈约这里称赞谢脁诗“调与金石谐”,确是知音之评。

  后四句对谢脁的不幸遭遇,寄寓了深切的同情。沈约这里先盛赞谢脁品质高洁,接着一曰“忽随人事往”,“人事往”指非自然死亡,而“忽随”二字更透露出非同寻常的意味,暗示谢脁是死于非命;二曰尺璧之质而与丘壤同污,埋没于地下,实在可叹可惜。这样,诗人便在这里着意造成了品质之优秀和生命之短暂的反差,由此发抒出对谢脁不幸遭际的无比惋惜之情,感情激烈、发露,溢于言表。

  爱其美才而悲其横死,是此诗的主旋律。全诗评骘公允,不谀不贬,因而成为品评谢脁的千古不易之辞;真情率意,不假雕饰,因而又是千古悼亡怀友的传诵之作。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

沈约

沈约

沈约瘦腰  沈约从少年时代起就很用功读书,白天读的书,夜间一定要温习。他母亲担心他的身体支持不了这样刻苦的学习,常常减少他的灯油,早早撤去供他取暖的火。青年时期的沈约,已经“博通群籍”,写得一手好文章,并且对史学产生了浓厚的兴趣。他从二十几岁的时候起,用了整整二十年时间,终于写成一部晋史。可惜,这部晋史没有能够流传下来。  沈约..► 305篇诗文 ► 0条名句

复制
详情
猜您喜欢
赏析 注释 译文

奉和随王殿下诗 十五

谢朓〔南北朝〕

年华豫已涤。夜艾赏方融。新萍时合水。羽草未胜风。闺幽瑟易响。台逈月难中。春物广余照。兰萱佩未穷。
详情
赏析 注释 译文

离合诗赠江藻

沈炯〔南北朝〕

开门枕芳野,井上发红桃。林中藤茑秀,木末风云高。屋室何寥廓,至士隐蓬蒿。故知人外赏,文酒易陶陶。友朋足谐晤,又此盛诗骚。朗月同携手,良景共含毫。栾巴有妙术,言是神仙曹。百年肆偃仰,一理讵相劳。
详情
赏析 注释 译文

探春二首 其二

王寂〔南北朝〕

拨忙骑马到郊原,绝胜喧卑倚市门。破冻荠芽敷亩陇,向阳蔬甲触藩垣。春阴半暗云閒寺,夕照偏明水外村。怅望故园归未得,且呼欢伯暖冰魂。
详情
赏析 注释 译文

题誉老无住阁

邹浩〔南北朝〕

不二门开刹海中,十方世界本来同。四威仪竟无所着,千手眼应如是通。弥勒当年曾示现,善才于此悉参同。而今我亦逢师处,聊击栏杆问祖风。
详情
赏析 注释 译文

泛舟用王子告节副韵二首 其二

王寂〔南北朝〕

勋业时时把镜看,却嫌秋水照衰颜。肘悬斗印惭分竹,行恐泥封促赐环。酒里光阴真可惜,客中怀抱若为宽。十觞一举君须醉,念我区区亦鲜欢。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 皖ICP备2024062412号