赏析 注释 译文

咏落梅

谢朓 〔南北朝〕

新叶初冉冉,初蕊新霏霏。
逢君后园讌,相随巧笑归。
亲劳君玉指,摘以赠南威。
用持插云髻,翡翠比光辉。
日暮长零落,君恩不可追。
复制

译文及注释

译文

译文
新生的嫩叶多么娇媚,刚绽放的蓓蕾是那样秀美。
欣逢主公后园设宴,宫中美人相随欣然到来。
劳烦主公亲动玉指,折梅赠给宠爱的嫔妃。
她插一枝到云髻上,光彩胜过美玉翡翠。
一到黄昏花儿零落,主公的恩爱啊,也将一去不复回。

注释

注释
冉冉(rǎn):柔弱下垂的样子。
霏霏(fēi):很盛的样子。
讌(yàn):同宴。
巧笑:笑的很甜美。
南威:南之威的省称,古美女名。
云髻(jì):高髻,梳理的很高的发式。
翡(fěi)翠:青绿色的玉。
比:胜过。

赏析

  这首吟咏落梅的诗作,寄托了深沉的政治感慨,这对于只求形似的六朝一般咏物诗来说,是一大发展。

  “新叶初冉冉,初蕊新霏霏”,起首两句便暗寓忧惧的心理。“冉冉”,说明梅花的嫩叶还很柔弱,意指自己在政治上并不是强有力的;“霏霏”,说梅花的新蕊随风飘落,暗寓自己政治地位的不稳。明写落梅,暗写政治。

  从“逢君后园讌”至“翡翠比光辉”,这六句以美人自拟,写他同随王的亲密关系。意思说他的美才可比战国晋文公时的美女南威之貌;参与随王后园宴会,又如《诗经·卫风》所写“硕人”之“巧笑”,相随而归;又说随王亲手摘下梅花赠送给他,他便像古美人把花插到发髻上,其光彩胜过翡翠美玉。这段话表达了他受到随王宠幸的感激之情。

  “日暮长零落,君恩不可追”,结尾两句语气一转,由乐转忧,以梅花之落,喻指君恩之衰。忧君恩之衰的心理,是由介入皇室内部矛盾斗争所产生的危惧心理引发出来的,与担心“时菊委严霜”同义。这末两句,从篇幅来说,只是全诗的五分之一,然而从中心思想而言,却是全诗的主干与核心。也可以说,担心斗争失败,反而招来杀身之祸,这才是他借咏落梅委宛地向随王吐露出来的真情。

  咏物诗至六朝而自成一格,宫体诗中之咏物已极尽图貌写形之能事,其所追求者在于形似。与山水诗至谢朓手中由客观之描写转而介入主观之抒情一样,咏物诗至谢朓手中亦一变,由求其形似,转而求其寄托。谢朓之咏物诗既有与时代相通的善于写物图形的特性,又汲取了《诗》《骚》以来比兴的传统,在客观的物象之中寄托主观的旨意。这首《咏落梅》诗便是如此。传统的所谓“香草”“美人”的比兴,这里都用上了。诗中既以“落梅”(香草)自拟,又以“南威”自拟,其所比拟均在似与不似之间,即所谓不即不离,不粘不脱者也。这一艺术境界成了唐宋咏物诗词的最高准则。可以说,这首诗的艺术,正标志谢朓在咏物诗方面的杰出贡献。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

白纻歌九首 其四

张率〔南北朝〕

秋风鸣条露垂叶。空闺光尽坐愁妾。独向长夜泪承睫。山高水深路难涉。望君光景何时接。
详情
赏析 注释 译文

侍宴乐游苑饯徐州刺史应诏诗

沈约〔南北朝〕

沃若动龙骖。参差凝凤管。金塘草未合。玉池泉将满。
详情
赏析 注释 译文

简德符

邹浩〔南北朝〕

清标藐冰壶,一见涤袢暑。况乃北窗风,穷辰荐佳语。郑声正喧天,忽此闻柷敔。坐令偕生疾,不得砭石去。我愚虽绝人,志气肯为鼠。如何城下盟,欣然为君举。请看时雨来,润泽先柱础。岂无力使然,默感自难阻。高堂久悬榻,宝剑已心许。昨宵共灯光,今作参商处。秋意入梧桐,滴沥斗东序。连墙莫至前,念君初逆旅。蛇影勿狐疑,当思啖齑杵。桑蓬元四方,事业在..
详情
赏析 注释 译文

侍宴华光殿曲水奉勑为皇太子作诗 九

谢朓〔南北朝〕

登贤博望。献赋清漳。汉贰称敏。魏两垂芳。监抚有则。匕鬯无方。瞻言守器。永愧元良。
详情
赏析 注释 译文

田南树园激流植援

谢灵运〔南北朝〕

樵隐俱在山,由来事不同。不同非一事,养痾亦园中。中园屏氛杂,清旷招远风。卜室倚北阜,启扉面南江。激涧代汲井,插槿当列墉。羣木既罗户,众山亦对牕。靡迤趋下田,迢递瞰高峯。寡欲不期劳,即事罕人功。唯开蒋生径,永怀求羊踪。赏心不可忘,妙善冀能同。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号