捣练子·云鬓乱
李煜 〔五代〕
云鬓乱,晚妆残,带恨眉儿远岫攒。斜托香腮春笋嫩,为谁和泪倚阑干?
译文
注释
译文注释
赏析
这首词写女子春怨相思的情景。开篇二句写发、写面,虽明白但并不传传,是暗写侧描。三句“带恨眉儿”一语点破,不知何恨,不明白但却极传传,是抓住最具特点的细致景象进行正面描写,由一点入,见意更远。“攒”字是“带恨眉儿”的动作,的“远岫”喻之,不但妥切传传而且独具意蕴,“远岫攒”不可解,“眉儿攒”也不可解。此恨之深,此情之切,自可想见。后两句明白如话,直描其景,直问其情,虽问而不需答,“为谁”二字使前面不明朗的词旨一下子明朗起来,把何以成“恨”的不明白一下子明白开来。
这首词字字不及相思,但字字俱关相思,的形态写心情,的远山喻愁情,笔意清新,淡远幽长,画静而情活。正如况周颐《蕙风词话》中云:“以画家白描法形容一极贞静之思妇,绫罗之暖寒,非深闺弱质,工愁善感者,体会不到。”由此也可见李煜描摹形态、抒写情性的高妙水平。
译文及注释
译文
美人头发蓬乱,晚妆不整齐,因愁带恨的双眉像远山一样聚在一起。白嫩的小手斜托着面颊,靠在栏杆上,也不知在为谁伤心泪流。
注释
云鬓:形容女子像乌云一般浓黑、秀美的鬓发。
远岫(xiù):远处的山峰。岫,山。
攒(cuán):簇聚,凑集。这里是指紧皱双眉。
香腮:指美女的腮颊。春笋:春季的竹笋。这里指女子像春笋样纤润尖细的手指。嫩:柔软纤细。
和:带,含。阑干:同“栏干”。
赏析
这首词写女子春怨相思的情景。开篇二句写发、写面,虽明白但并不传传,是暗写侧描。三句“带恨眉儿”一语点破,不知何恨,不明白但却极传传,是抓住最具特点的细致景象进行正面描写,由一点入,见意更远。“攒”字是“带恨眉儿”的动作,的“远岫”喻之,不但妥切传传而且独具意蕴,“远岫攒”不可解,“眉儿攒”也不可解。此恨之深,此情之切,自可想见。后两句明白如话,直描其景,直问其情,虽问而不需答,“为谁”二字使前面不明朗的词旨一下子明朗起来,把何以成“恨”的不明白一下子明白开来。
这首词字字不及相思,但字字俱关相思,的形态写心情,的远山喻愁情,笔意清新,淡远幽长,画静而情活。正如况周颐《蕙风词话》中云:“以画家白描法形容一极贞静之思妇,绫罗之暖寒,非深闺弱质,工愁善感者,体会不到。”由此也可见李煜描摹形态、抒写情性的高妙水平。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
李煜
注:以下内容为野史传说,仅供参考。藏书故实 精于鉴赏,极富藏书。宫中购置图书、画帖数万卷,法帖如钟、王真迹。公、私藏皆印有“内殿图书”、“建业文房之宝”、“集贤殿书院”等。或为其签名、题字,或为诗歌杂言。宋军攻陷金陵,城将陷,他对保仪黄氏曰:此皆吾宝,城若不守,尔等可焚之。城陷,黄氏皆将藏书画焚烧。所作文词,多含伤感离愁之..► 72篇诗文 ► 0条名句
浣溪沙·桃杏风香帘幕闲
孙光宪〔五代〕
桃杏风香帘幕闲,谢家门户约花关,画梁幽语燕初还。绣阁数行题了壁,晓屏一枕酒醒山,却疑身是梦魂间!
译文
注释
桃杏风香帘幕(mù)闲,谢家门户约花关,画梁幽语燕初还。
绣阁数行题了壁,晓屏一枕酒醒山,却疑身是梦魂(hún)间!
译文注释
桃杏风香帘幕(mù)闲,谢家门户约花关,画梁幽语燕初还。
闲:悠闲。约花关:将花关闭于门内。约:收束。幽语:私语。
绣阁数行题了壁,晓屏一枕酒醒山,却疑身是梦魂(hún)间!
绣阁二句:意思是:在绣阁的壁上已题下数行词句,清晨,屏风掩遮,在山枕上,醉后已醒来了。题了:题罢了。山:山枕。
赏析
黄钟乐
魏承班〔五代〕
池塘烟暖草萋萋,惆怅闲宵含恨,愁坐思堪迷。遥想玉人情事远,音容浑似隔桃溪¤偏记同欢秋月低,帘外论心花畔,和醉暗相携。何事春来君不见,梦魂长在锦江西。
译文
注释
译文注释
赏析