赏析 注释 译文

赠猫三首·其二

陆游 〔宋代〕

裹盐迎得小狸奴,尽护山房万卷书。
惭愧家贫策勋薄,寒无毡坐食无鱼。
复制

译文及注释

译文
用一包盐迎来了一只小猫咪,它尽心呵护着我书房里的万卷书。
惭愧的是家里太穷我对它的赏赐很菲薄,冷了没有温暖舒适的毡垫坐,食物里也经常没有鱼。

注释
盐:古代习俗,主人向邻居或商贩讨要猫仔时,往往要用相对贵重的盐和小鱼来交换,以表示对小生灵的重视。
狸奴:古人对猫的昵称。
策勋:记功勋于策书之上。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

春晚用对酒韵

陆游〔宋代〕

吾今归哉复归哉,草堂正对湖山开。座铭漆园养生主,屏列柴桑归去来。一闲可敌八珍美,骊驹在门端可起。不缘老病日日增,世味从来淡如水。故人谁非白头新,况复眼中无故人。但馀一恨未免叹,掩关睡过今年春。
详情
赏析 注释 译文

题杨溪

王安石〔宋代〕

桥横葛仙陂,住近杨雄宅。主人胡不归,为我炊香白。
详情
赏析 注释 译文

送经臣富顺寺丞

王安石〔宋代〕

故人为县楚江边,海角犹闻政事传。万井已安如赤子,一麾今去上青天。应开醉眼酴醾下,莫起归心杜宇前。报主代亲俱有地,几人忠孝似君全。
详情
赏析 注释 译文

点绛唇·采药归来

陆游〔宋代〕

采药归来,独寻茅店沽新酿。暮烟千嶂。处处闻渔唱。醉弄扁舟,不怕黏天浪。江湖上,遮回疏放。作个闲人样。
详情
赏析 注释 译文

一落索(双调·第二)

周邦彦〔宋代〕

杜宇思归声苦。和春催去。倚阑一霎酒旗风,任扑面、桃花雨。目断陇云江树。难逢尺素。落霞隐隐日平西,料想是、分携处。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 皖ICP备2024062412号