从驾天池应诏诗
薛道衡 〔南北朝〕
上圣家寰字。
威略振边陲。
八维穷眺览。
千里曳旌旗。
驾鼋临碧海。
控骥践瑶池。
曲浦腾烟雾。
深浪骇鲸螭。
译文
注释
译文注释
赏析
会三教诗
萧衍〔南北朝〕
少时学周孔。弱冠穷六经。孝义连方册。仁恕满丹青。践言贵去伐。为善存好生。中复观道书。有名与无名。妙术镂金版。真言隐上清。密行贵阴德。显证表长龄。晚年开释卷。犹日映众星。苦集始觉知。因果乃方明。示教惟平等。至理归无生。分别根难一。执着性易惊。穷源无二圣。测善非三共同愿望。大椿径亿尺。小草裁云萌。大云降大雨。随分各受荣。心想起异解。..
译文
注释
译文注释
赏析
东阳溪中赠答二首·其一
谢灵运〔南北朝〕
可怜谁家妇?缘流洒素足。明月在云间,迢迢不可得。
译文
注释
可怜谁家妇?缘流洒(xǐ)素足。
东阳溪,即东阳江(今金华江),流经今浙江东阳、金华一带。可怜:可爱。洒:通“洗”。
明月在云间,迢(tiáo)迢不可得。
迢迢:高远。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
译文注释
可怜谁家妇?缘流洒(xǐ)素足。
可爱哟,这是谁家的女子?顺着溪流濯洗她那白皙的小脚。
东阳溪,即东阳江(今金华江),流经今浙江东阳、金华一带。可怜:可爱。洒:通“洗”。
明月在云间,迢(tiáo)迢不可得。
溪中美人就像那云中的明月,远隔千里可望而不可得。
迢迢:高远。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
赏析
这首诗是男的唱给女的听。
“可怜谁家妇?缘流洒素足。”意思是:可爱哟,这是谁家的妇人?就着这河流洗她那白皙的脚。“素足”,这是极富刺激性的意象。古代妇女手足很少裸露,因此“素足”与“素手”、“皓腕”在古代诗文中常成为女性形体美的表征,成为引发男子性意识的触媒。南朝宋代一首民歌就这样写道:“揽裳踱,跣把丝织履,故交白足露”(《读曲歌》,大意为:撩起裙子在徘徊,赤脚手拿丝织鞋,有意教白足露出来)。后来李白也一再在诗中写道:“屐上足如霜,不着鸦头袜。”(《越女词》其一)“一双金齿屐,两足白如霜。”(《浣纱石上女》)还要提起的,谢灵运和李白描写的都是越女,而越女向被认为是少见的美、少见的白(杜甫《壮游》有“越女天下白”之句),同时越中的山水又是少见的秀异,越女在这样的江水中洗“素足”,该叫少年船工如何地神魂颠倒啊。
“明月在云间,迢迢不可得。”由素足的白联想到“明月”的明,然后又以明月代指洗足妇,明月高高出没于云间,是那样引人注目、撩人思绪,但可望不可即啊。“迢迢不可得”表现出了男子对女子爱慕却不可得的焦急心情。
春日寄乡友
王僧孺〔南北朝〕
旅心已多恨,春至尚离群。翠枝结斜影,绿水散圆文。戏鱼两相顾,游鸟半藏云。何时不悯默,是日最思君。
译文
注释
旅心已多恨,春至尚离群。
旅心:指羁旅在外的愁思。恨:遗憾,不满意。 离群:远离朋友。
翠枝结斜影,绿水散圆文。
结:交叠。圆文:文,同“纹"。水中涟漪。
戏鱼两相顾,游鸟半藏(cáng)云。
两相顾;指游鱼在水中互相嬉戏眷恋。半藏云:指鸟儿在高空中若隐若现的姿态。
何时不悯(mǐn)默,是日最思君。
悯默:悯,哀伤。因伤而沉默。是日:此日。
参考资料:
1、 刘让言.中国古典诗歌选注:甘肃人民出版社,1981:466
2、 王湘.古诗三百首精读·故事 下:吉林人民出版社,2004:829
3、 衣殿臣.历代友情诗:大众文艺出版社,2000:110
4、 吕晴飞,李观鼎.中国历代名诗今译:中国妇女出版社,1991:464
译文注释
旅心已多恨,春至尚离群。
羁旅者的心中已充满愁绪,更何况春光正好却离群索居。
旅心:指羁旅在外的愁思。恨:遗憾,不满意。 离群:远离朋友。
翠枝结斜影,绿水散圆文。
青翠的枝条交错倩影摇曳,碧绿的湖水荡开圆圆的涟漪。
结:交叠。圆文:文,同“纹"。水中涟漪。
戏鱼两相顾,游鸟半藏(cáng)云。
嬉戏的鱼儿成双结伴相顾恋,遨游的鸟儿云里霞端把友觅。
两相顾;指游鱼在水中互相嬉戏眷恋。半藏云:指鸟儿在高空中若隐若现的姿态。
何时不悯(mǐn)默,是日最思君。
何时不在苦苦相思忧愁无语,值此春日更将乡友怀思惦记。
悯默:悯,哀伤。因伤而沉默。是日:此日。
参考资料:
1、 刘让言.中国古典诗歌选注:甘肃人民出版社,1981:466
2、 王湘.古诗三百首精读·故事 下:吉林人民出版社,2004:829
3、 衣殿臣.历代友情诗:大众文艺出版社,2000:110
4、 吕晴飞,李观鼎.中国历代名诗今译:中国妇女出版社,1991:464
赏析
一至二句直抒客居他乡,至春不归,远离朋友的思念之情。叙述自己羁旅在外,本已多恨,现在又逢春天来到,自己仍是独处异地,无法回去与知己乡友欢聚,因而更是恨恨难平。一个“恨”字感情色彩浓重,表达了对去家为官的厌倦和思友之深切。“春”字点题,并引出下面的景物描写。
三至六句描写诗人所看到的翠枝绿水、鸟飞鱼戏的春景,这是一幅生气勃勃、春意盎然的壮丽画面。刻意描绘“春日”景象,是全诗的精彩所在。“翠枝结斜影,绿水散圆文”,写春的静默,并映照出诗人的孤寂。“结”字用得很精妙,将视线由实引向虚,又由虚来反映实,虚实相连相衬,层次分明。“散”则用得很舒展,以层层涟漪来反映水之宁谧、轻微、柔和而又有节奏。诗人一定对大自然的沉思和无声的叹息有所共鸣。这二句造语自然,对仗工巧,很能体现诗人锻词炼句的功夫。“戏鱼两相顾,游鸟半藏云”,诗人写鱼和鸟,多么亲昵、快活而又自在。“戏”和“游”互文见义,突出了鱼和鸟的欢快。“半藏云”,“半”字用得也很精妙。是指鸟儿飞得很高,在云中忽隐忽现。这二句的视点由低到高,由近及远,同时也在把眼前的春的活泼引向一种虚幻的境界。这里呈现着的,是一幅青山绿水、鸟飞鱼跃,充满生机活力的春景图。本应令人心旷神怡,尽情游赏,而诗人想的是连鱼鸟也结伴同游,相互欢乐,何况我们称为万物之灵的人,自然就触景生情,想到故乡朋友,如同他们一道流连于春景之中:或登山远眺,神州大地,万紫千红,尽收眼底,或临江垂钓,桃花鱼汛,鱼肥蹦跳,定能满载而归;或游园观景,阳春烟景,大块文章,饮酒赋诗,必有佳作。只有这样与朋友一同欢乐,才是春日里真正的欢乐。由此,这四句景物描绘实际也完成了诗人心境的写照。
七至八句对朋友直述,现在是想念您的时候。既点明了景物描写的意义,又呼应了诗的开头。“何时不悯默”,实际是开头“旅心已多恨”的某种重复,只是换作了反诘语气。“多恨”是一种直叙心意的说法,“悯默”还见出某种神态的刻画。“是日最思君”,语气凝重,情深意长,令人慨叹。这两句说,我旅居在外,与故乡朋友分离,无时无刻不在默默不语地为此而忧愁,况今日面对大好春光,不能与之共赏,多么可惜,对您更加无比地想念。这是本诗的主题,也是诗人寄诗乡友的主要目的。
诗人恨为春至而添,思因景触而深,首尾合作一意。中间点染春日物色,翠枝、绿水,纯然景语;戏鱼、游鸟,寄思于物。语不在裕,却能写出景物撩思万般,使首尾珍重语自然有着落。王维《相思》“愿君多采撷,此物最相思”,亦仿佛与这首诗末联有所通会。
再过梁利
王寂〔南北朝〕
毁誉譊譊息盖棺,百年春梦大槐安。功名倒挽九牛尾,富贵真成一鼠肝。故国莺花人事改,空山风雨夜台寒。平生我亦心如铁,醉眼西州泪不乾。
译文
注释
译文注释
赏析