瑞鹤仙 上高节度寿
王寂 〔南北朝〕
辕门初射戟。看气压群雄,虹飞千尺。青云试长翮。
拥牙旗金甲,掀髯横策。威行蛮貊。令万卒、纵横坐画。
荡淮夷、献凯归来,斗印命之方伯。
译文
注释
译文注释
赏析
赋得鱼跃水花生诗
张正见〔南北朝〕
漾色桃花水,相望濯锦流。跃浦疑珠出,依池似镜浮。凌波衔落蕊,触饵避沈钩。方游莲叶外,讵入武王舟。
译文
注释
译文注释
赏析
东阳溪中赠答诗二首·其二
谢灵运〔南北朝〕
可怜谁家郎?缘流乘素舸。但问情若为,月就云中堕。
译文
注释
可怜谁家郎?缘流乘素舸(gě)。
素舸:不加雕饰的大船。素,白也,这宜指白帆、白篷之船。
但问情若为,月就云中堕。
若为:若何,如何。就:从,自。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
译文注释
可怜谁家郎?缘流乘素舸(gě)。
可爱哟,这是谁家的少年郎?顺着河流乘坐白篷之船。
素舸:不加雕饰的大船。素,白也,这宜指白帆、白篷之船。
但问情若为,月就云中堕。
若要问我的心情如何,你看那月亮已向云中落下了。
若为:若何,如何。就:从,自。
参考资料:
1、 李运富编注.谢灵运集:岳麓书社,1999年08月:115
赏析
这一首诗乃是女子的应答。
“可怜谁家郎?缘流乘素舸。”可爱哟,谁家的小伙子?在江中驾驶着那白帆船。这两句与上首对应的两句只是变换了三个字,其余都是相同的。民间对歌多是如此,对歌的人往往接过挑歌的人的歌词稍作变换就脱口而出,显得机敏而风趣。这里以“郎”称呼对方,已露爱悦。在古代女子看来,男子肤色白、饰物白就是美,在诗中常见有称美“白面郎”、“白帽郎”、“白马儿”的语句。这里的“素舸”也是带有很浓的感情色彩的。她看到可爱的少年乘坐素舸,又听到他以热烈的情歌相赠,可以相见心中必是欣喜非常的。
“但问情若为,月就云中堕。”这是说:要问我的心情怎么样,你看那月亮已向云中落下了。这是一句隐语。上首男子以月比女子,这里女子应当也是以月比自已,向云中落下,意谓并非遥远不可得,已是来到你面前了。还有一种理解,认为月堕天黑,正好幽会。这也可以说得过去。不管如何理解,这都是情许的表示。听话听音,素舸郎听到女子这深情的歌唱,一定会欣喜若狂的。
送杜君童学士赴阙
邹浩〔南北朝〕
西风猎猎鸣旌旗,南阳学士趋丹墀。南阳父老挽不住,家声复如东汉时。堂堂材具中梁栋,鬓边寒暑惊驹驰。垂衣继照揭日月,只应一见舒尧眉。鸾台凤阁有新路,着鞭宁许驽骀知。委身报国一心耳,嶷如嵩岱谁能移。他时廷尉妙生死,还将此道供论思。凌云大厦肃天宇,千秋万岁无倾攲。焦头烂额岂足尚,长堤蚁穴今图之。回看蹇浅丈夫子,攫金清旦方沉迷。矢来无乡亦..
译文
注释
译文注释
赏析
拟行路难十八首 其十
鲍照〔南北朝〕
君不见蕣华不终朝。须臾淹冉零落销。盛年妖艳浮华辈。不久亦当诣冢头。一去无还期。千秋万岁无音词。孤魂茕茕空陇间。独魄徘徊绕坟基。但闻风声野鸟吟。岂忆平生盛年时。为此令人多悲悒。君当纵意自熙怡。
译文
注释
译文注释
赏析