杂体诗三十首 其十九 许徵君询自叙
江淹 〔南北朝〕
张子暗内机,单生蔽外象。一时排冥筌,冷然空中赏。
遣此弱丧情,资神任独往。采药白云隈,聊以肆所养。
丹葩曜芳蕤,绿竹阴间敞。苕苕寄意胜,不觉凌虚上。
曲棂激鲜飙,石室有幽响。去矣从所欲,得失非外奖。
至哉操斤客,重明固已朗。五难既洒落,超迹绝尘网。
译文
注释
译文注释
赏析
江淹
梦笔生花 江淹在被权贵贬黜到浦城当县令时,相传有一天,他漫步浦城郊外,歇宿在一小山上。睡梦中,见神人授他一支闪着五彩的神笔,自此文思如涌,成了一代文章魁首,当时人称为“梦笔生花”。江郎才尽 中年以后,江淹官运亨通,官运的高峰却造就了他创作上的低潮,富贵安逸的环境,使他才思减退,到齐武帝永明后期,他就很少有传世之作,故有“江郎..► 169篇诗文 ► 0条名句
杀驼破瓮
伽腽肭〔南北朝〕
昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。 昔有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其人以为忧。有一老..
译文
注释
昔有一人,于瓮(wèng)中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟(jí)问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
曩:从前,以往。先:先前。瓮:一种口小腹大的盛器。食:吃。首:头。既:已经。以为忧:为此事而忧虑。语:告诉。即:就。依:依照,按照。其:那个。用:采纳。得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。汝:你。复:又。老父:老人。患:担忧。
译文注释
昔有一人,于瓮(wèng)中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟(jí)问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。
曩:从前,以往。先:先前。瓮:一种口小腹大的盛器。食:吃。首:头。既:已经。以为忧:为此事而忧虑。语:告诉。即:就。依:依照,按照。其:那个。用:采纳。得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。汝:你。复:又。老父:老人。患:担忧。
赏析
杂体诗 古离别
江淹〔南北朝〕
小序夫楚谣汉风。既非一骨。魏制晋造。固亦二体。譬犹蓝朱成彩。杂错之变无穷。宫角为音。靡曼之态不极。故蛾眉讵同貌。而俱动于魄。芳草宁共气。而皆悦于魂。不期然欤。至于世之诸贤。各滞所迷。莫不论甘而忌辛。好丹而非素。岂所谓通方广恕。好远兼爱者哉。乃及公干、仲宣之论。家有曲直。安仁、士衡之评。人立矫抗。况复殊于此者乎。又贵远贱近。人之常..
译文
注释
译文注释
赏析
奉和太子纳凉梧下应令诗
庾肩吾〔南北朝〕
北园凉气早,步辇暂逍遥。避日交长扇,迎风列短箫。山带弹琴曲,桐横栖凤条。悬门开溜水,锦石镇浮桥。黑米生菰叶,青花出稻苗。无因学仙藻,云气徒飘飖。
译文
注释
译文注释
赏析
咏水碓
王寂〔南北朝〕
世人多机心,技巧变淳古。水碓谁始有,石臼而木杵。决流注其尾,尾抑首自举。其法如权衡,轻重司仰俯。浮沈刻漏箭,动息记里鼓。木牛转刍粟,摽弓殪貔虎。碾碓出一律,桔槔何足数。我昔居村落,升合给爨釜。晨吹课婢仆,茧足辞艰苦。是时此未识,自笑愚且鲁。细思乃诡道,抱瓮应不取。文公圬者传,信矣无浪语。食焉怠其事,殃祸尝因睹。耕锄沥汗血,犹水旱..
译文
注释
译文注释
赏析
三日侍华光殿曲水宴诗
刘孝绰〔南北朝〕
薰祓三阳暮,濯禊元巳初。皇心眷乐饮,帐殿临春渠。豫游高夏谚,凯乐盛周居。复以焚林日,丰茸花树舒。羽觞环阶转,清澜傍席疏。妍歌已嘹亮,妙舞复纡馀。九成变丝竹,百戏起龙鱼。
译文
注释
译文注释
赏析