高台寺观念庵松
释敬安 〔〕
高台寒雪晓相过,爱看松枝挂碧萝。珍重枯禅勤护惜,念庵手植已无多。
译文
注释
译文注释
赏析
青龙寺昙璧上人兄院集
王维〔〕
高处敞招提,虚空讵有倪。坐看南陌骑,下听秦城鸡。眇眇孤烟起,芊芊远树齐。青山万井外,落日五陵西。眼界今无染,心空安可迷。
译文
注释
译文注释
赏析
送殷淑三首
李白〔〕
海水不可解,连江夜为潮。俄然浦屿阔,岸去酒船遥。惜别耐取醉,鸣榔且长谣。天明尔当去,应便有风飘。白鹭洲前月,天明送客回。青龙山后日,早出海云来。流水无情去,征帆逐吹开。相看不忍别,更进手中杯。痛饮龙筇下,灯青月复寒。醉歌惊白鹭,半夜起沙滩。
译文
注释
译文注释
赏析
送范山人归泰山
李白〔〕
鲁客抱白鹤,别余往泰山。初行若片云,杳在青崖间。高高至天门,日观近可攀。云山望不及,此去何时还。
译文
注释
鲁客抱白鹤(hè),别余往泰山。
鲁客:指范山人。鲁客抱白鹤:这里说“鲁客抱白鹤”,既寓有求仙学道之意,在形象上又比“白鸡”、“白犬”更美。
初行若片云,杳在青崖间。
杳:远。
高高至天门,日观近可攀(pān)。
天门:指泰山的南天门。日观:日观峰。在泰山玉皇顶东南。为岱顶观日出处。“旭日东升”为岱顶四大奇观之一。
云山望不及,此去何时还。
参考资料:
1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:634-635
2、 陈文新,王山峡编注.历代山水诗选:云南人民出版社,1989.04:46-48
译文注释
鲁客抱白鹤(hè),别余往泰山。
东鲁范山人抱着求仙的愿望,告别我又要回到泰山。
鲁客:指范山人。鲁客抱白鹤:这里说“鲁客抱白鹤”,既寓有求仙学道之意,在形象上又比“白鸡”、“白犬”更美。
初行若片云,杳在青崖间。
入山群岩如片雪,山路杳在青崖间。
杳:远。
高高至天门,日观近可攀(pān)。
过去南天门,日观峰即可登攀。
天门:指泰山的南天门。日观:日观峰。在泰山玉皇顶东南。为岱顶观日出处。“旭日东升”为岱顶四大奇观之一。
云山望不及,此去何时还。
多少云山可望不可及,此去不知何时回还?
参考资料:
1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:634-635
2、 陈文新,王山峡编注.历代山水诗选:云南人民出版社,1989.04:46-48
赏析
“鲁客抱白鹤,别余往泰山”,范山人自身的色彩本不鲜明,但诗人让他“抱”上一只“白鹤”,这样就引人注目了。于是,李白的目光随着这片白色的行进向泰山移去。“初行若片雪”,了然在目;“杳在青崖间”,距离远了,看上去更小,但因为出现了青色(“青崖”)作为衬托,仍很清晰;“高高至天门,日观近可攀”,更高了,更远了,更小了,这时,诗人又巧妙地使用红色(“日”暗藏着红色)作底,所以还依稀可见;最后,“云生望不及”,“白鹤”终于被飘浮的云朵遮住了,范山人的身影看不见了,伫立送行的诗人不禁油然而生惆怅之情:“此去何时还”?
此诗完整再现了初唐送别诗三部式的结构。首先,诗人用首联“鲁客抱白鹤,别余往泰山”介绍了送别事件以及友人的去处。其次,诗人用中间两联按时间顺序进行风景的描写,友人离开初期是“初行若片云,杳在青崖间。”接下来是“高高至天门,日观近可攀。”最后,诗人用尾联抒发别情。从诗人对这一片白色的依依不舍的目送中,直到“云生望不及”,表达出李白对范山人的一片深情。
赠从弟南平太守之遥二首 其一
李白〔〕
少年不得意,落魄无安居。愿随任公子,欲钓吞舟鱼。常时饮酒逐风景,壮心遂与功名疏。兰生谷底人不锄,云在高山空卷舒。汉家天子驰驷马,赤军蜀道迎相如。天门九重谒圣人,龙颜一解四海春。彤庭左右呼万岁,拜贺明主收沈沦。翰林秉笔回英眄,麟阁峥嵘谁可见。承恩初入银台门,著书独在金銮殿。龙钩雕镫白玉鞍,象床绮席黄金盘。当时笑我微贱者,却来请谒为..
译文
注释
译文注释
赏析