金蕉叶
王哲 〔金朝〕
扑入尘凡世俗。这思牢、更兼爱狱。被玉杻金枷紧束。受无穷不足。
百岁光阴迅速。更朝磨夜磨催促。早离了家缘孤宿。结神仙眷属。
译文
注释
译文注释
赏析
望月婆罗门引
段克己〔金朝〕
凤城春好,玉箫金管姿游盘。梅妆犹怯轻寒。一曲清平妙舞,掌上看回鸾。渐霓裳欲遍,翠敛春山。良宵易残。歌别鹤、惜余欢。眼底浮华自满,尘*吟鞍。瘦羊私酒,若真是、京东夫子班。身幸健、敢复求安。
译文
注释
译文注释
赏析
感兴
孟郊〔金朝〕
拔心草不死,去根柳亦荣。独有失意人,恍然无力行。昔为连理枝,今为断弦声。连理时所重,断弦今所轻。吾欲进孤舟,三峡水不平。吾欲载车马,太行路峥嵘。万物根一气,如何互相倾。
译文
注释
译文注释
赏析
望远行
韦庄〔金朝〕
欲别无言倚画屏,含恨暗伤情。谢家庭树锦鸡鸣,残月落边城¤人欲别,马频嘶,绿槐千里长堤。出门芳草路萋萋,云雨别来易东西。不忍别君后,却入旧香闺。
译文
注释
译文注释
赏析
赠人
李群玉〔金朝〕
曾留宋玉旧衣裳,惹得巫山梦里香。云雨无情难管领,任他别嫁楚襄王。
译文
注释
曾留宋玉旧衣裳,惹(rě)得巫山梦里香。
宋玉:战国后期楚国辞赋作家,相传他长相秀美,风流倜傥。巫山:指神女。
云雨无情难管领,任他别嫁楚襄(xiāng)王。
云雨无情:指男女间的私情。楚襄王:战国时楚国国君。楚怀王之子。
参考资料:
1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:757
译文注释
曾留宋玉旧衣裳,惹(rě)得巫山梦里香。
曾经留下宋玉的旧衣裳,惹得巫山神女梦里添香。
宋玉:战国后期楚国辞赋作家,相传他长相秀美,风流倜傥。巫山:指神女。
云雨无情难管领,任他别嫁楚襄(xiāng)王。
男女有情无情很难把握,任由她另又嫁给楚襄王。
云雨无情:指男女间的私情。楚襄王:战国时楚国国君。楚怀王之子。
参考资料:
1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:757
赏析
全诗借用宋玉《高唐赋》与《神女赋》的典故写出。据《高唐赋》与《神女赋》:楚怀王在游览云梦泽台馆时,曾经梦遇巫山神女。临别时,神女告诉怀王,她“旦为朝云,暮为行雨”。后人便根据神女的话,用“云雨”来指代男女间的私情。后来宋玉陪侍楚襄王到云梦泽游览,又都曾在梦中会过神女。《赠人》诗开头两句即用宋玉梦遇神女之事。诗人将失恋男子比成宋玉,将他所爱女子比成神女。首句以“衣裳”喻文采,暗示受赠者的文采风流一似宋玉。次句接着说,“惹得”神女动情而入梦。神女因宋玉之文采风流而生向往之情,入梦自荐。然而,美人的心是变化难测的,就说这位巫山神女吧,她先倾心于怀王,后来又钟情于襄王。“惹得”二字很有意味,也很有分寸感,又照顾到了对方的体面。后两句议论,出语真诚,在旷达的劝说中见出对朋友的深情。“云雨无情难管领”的说法尽管偏颇,但对于失恋中的朋友却有很强的针对性,不失为一剂清热疏滞的良药。
这首诗的成功,很大程度上得力于典故的运用。写诗向一位失恋的朋友进言,最易直露,也最忌直露。这首诗由于借用典故写出,将对失恋友人的劝慰之情说得十分含蓄,委婉得体,给诗情平添了许多韵味。
雁门关外
元好问〔金朝〕
四海于今正一家,生民何处不桑麻。重关独居千寻岭,深夏犹飞六出花。云暗白杨连马邑,天围青冢渺龙沙。凭高吊古情无尽,空对西风数去鸦。
译文
注释
译文注释
赏析