晋鼓吹曲二十二首 其十七 仲秋狝田
傅玄 〔魏晋〕
仲秋狝田。金德常刚。凉风清且厉。凝露结为霜。白藏司辰。
苍隼时鹰扬。鹰扬犹尚父。顺天以杀伐。春秋时序。
雷霆振威曜。进退由钲鼓。致禽祀祊。羽毛之用充军府。
赫赫大晋德。芬烈陵三五。敷化以文。虽治不废武。
光宅四海。永享天之祜。
译文
注释
译文注释
赏析
饮酒·其四
陶渊明〔魏晋〕
栖栖失群鸟,日暮犹独飞。徘徊无定止,夜夜声转悲。厉响思清远,去来何依依。因值孤生松,敛翮遥来归。劲风无荣木,此荫独不衰。托身已得所,千载不相违。
译文
注释
栖(xī)栖失群鸟,日暮犹独飞。
栖栖:心神不安的样子。
徘徊无定止,夜夜声转悲。
定止:固定的栖息处。止,居留。
厉响思清远,去来何依依。
厉响:谓鸣声激越。依依:依恋不舍的样子。
因值孤生松,敛(liǎn)翮(hé)遥来归。
值:遇。敛翩:收起翅膀,即停飞。
劲风无荣木,此荫独不衰。
劲风:指强劲的寒风。
托身已得所,千载不相违。
已:既。违:违弃,分离。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
译文注释
栖(xī)栖失群鸟,日暮犹独飞。
栖遑焦虑失群鸟,日暮依然独自飞。
栖栖:心神不安的样子。
徘徊无定止,夜夜声转悲。
徘徊犹豫无定巢,夜夜哀鸣声渐悲。
定止:固定的栖息处。止,居留。
厉响思清远,去来何依依。
长鸣思慕清远境,飞去飞来情恋依。
厉响:谓鸣声激越。依依:依恋不舍的样子。
因值孤生松,敛(liǎn)翮(hé)遥来归。
因遇孤独一青松,收起翅膀来依归。
值:遇。敛翩:收起翅膀,即停飞。
劲风无荣木,此荫独不衰。
寒风强劲树木调,繁茂青松独不衰。
劲风:指强劲的寒风。
托身已得所,千载不相违。
既然得此寄身处,永远相依不违弃。
已:既。违:违弃,分离。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
赏析
癸丑腊大暖志之
葛洪〔魏晋〕
岁晏风裂肉,今乃顿和柔。玄冥在休许,而使威令收。阴冰澌已泮,礎柱汗交流。敝扇出故箧,老体捐轻裘。细人幸煦燠,君子深噍啁。天地有正气,来往无停辀。春蚕而冬敖,夏假而秋揫。此修或云舛,厥证良不瘳。念昔有名相,死人遗道周。睠焉不敢忽,顾逮一喘牛。彼诚知所职,岂伊调燮羞。嗟予寡所恃,隔绝明与幽。罪戾不自省,胡为忧人臧。
译文
注释
译文注释
赏析
山路吟
夏侯湛〔魏晋〕
夙驾兮待明。陟山路兮遐征。冒晨朝兮入大谷。道逶迤兮岚气清。揽辔兮抑马。踟蹰兮旷野。旷野
译文
注释
译文注释
赏析