采药翁
李龏 〔金朝〕
满头霜雪背青山,百岁身心几日闲。异果奇花香扑面,往来惟在酒徒间。
译文
注释
译文注释
赏析
满庭芳 赠周信等
王丹桂〔金朝〕
贵贱由天,荣枯随分,分明不在强图。得之本有,失者本来无。谩使机关巧幸,劳神智、疲役形躯。痴迷客,蝇头利路,贪得又何如。蟾乌。飞走急,百年限里,光景须臾。恰红颜青鬓,尽变霜须。不日无常来到,问君待、著甚枝梧。争如我,虚闲寂静,保固大丹炉。
译文
注释
译文注释
赏析
如梦令 藏头
王哲〔金朝〕
趁心头事少。绽玉花不老。要认良时,艳分明北道。脑。脑。照返餐芝草。
译文
注释
译文注释
赏析
清心镜 示当厨造面者
马钰〔金朝〕
造面人,听予属。硬搓薄赶,挨刀细*。烧锅灶不可迟迟,便频添火烛。觉馨香,良久热。甜淡调和,虚心实腹。斋罢后、慎勿狂思,清本来
译文
注释
译文注释
赏析
天涯山
元好问〔金朝〕
九州上游推大卤,独恨山形颇椎鲁。天涯一峰今日看,快似昂头出环堵。何年气母此融结,鬼凿神劖未奇古。八窗玲珑透朝日,洞穴惨澹藏雷雨。名花锦石粲可喜,乞与云烟相媚妩。半空掷下金芙蕖,想得飞来自玄圃。传闻绝顶更灵异,云是清都群玉府。五云飞步吾未能,风袂泠泠已轻举。东州死爱华不注,向在陋邦何足数。敬亭不著谢宣城,断岸何缘比天姥。酒船何时朝..
译文
注释
译文注释
赏析
赠人
李群玉〔金朝〕
曾留宋玉旧衣裳,惹得巫山梦里香。云雨无情难管领,任他别嫁楚襄王。
译文
注释
曾留宋玉旧衣裳,惹(rě)得巫山梦里香。
宋玉:战国后期楚国辞赋作家,相传他长相秀美,风流倜傥。巫山:指神女。
云雨无情难管领,任他别嫁楚襄(xiāng)王。
云雨无情:指男女间的私情。楚襄王:战国时楚国国君。楚怀王之子。
参考资料:
1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:757
译文注释
曾留宋玉旧衣裳,惹(rě)得巫山梦里香。
曾经留下宋玉的旧衣裳,惹得巫山神女梦里添香。
宋玉:战国后期楚国辞赋作家,相传他长相秀美,风流倜傥。巫山:指神女。
云雨无情难管领,任他别嫁楚襄(xiāng)王。
男女有情无情很难把握,任由她另又嫁给楚襄王。
云雨无情:指男女间的私情。楚襄王:战国时楚国国君。楚怀王之子。
参考资料:
1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:757
赏析
全诗借用宋玉《高唐赋》与《神女赋》的典故写出。据《高唐赋》与《神女赋》:楚怀王在游览云梦泽台馆时,曾经梦遇巫山神女。临别时,神女告诉怀王,她“旦为朝云,暮为行雨”。后人便根据神女的话,用“云雨”来指代男女间的私情。后来宋玉陪侍楚襄王到云梦泽游览,又都曾在梦中会过神女。《赠人》诗开头两句即用宋玉梦遇神女之事。诗人将失恋男子比成宋玉,将他所爱女子比成神女。首句以“衣裳”喻文采,暗示受赠者的文采风流一似宋玉。次句接着说,“惹得”神女动情而入梦。神女因宋玉之文采风流而生向往之情,入梦自荐。然而,美人的心是变化难测的,就说这位巫山神女吧,她先倾心于怀王,后来又钟情于襄王。“惹得”二字很有意味,也很有分寸感,又照顾到了对方的体面。后两句议论,出语真诚,在旷达的劝说中见出对朋友的深情。“云雨无情难管领”的说法尽管偏颇,但对于失恋中的朋友却有很强的针对性,不失为一剂清热疏滞的良药。
这首诗的成功,很大程度上得力于典故的运用。写诗向一位失恋的朋友进言,最易直露,也最忌直露。这首诗由于借用典故写出,将对失恋友人的劝慰之情说得十分含蓄,委婉得体,给诗情平添了许多韵味。