赏析 注释 译文

咏同心芙蓉

杜公瞻 〔隋代〕

灼灼荷花瑞,亭亭出水中。
一茎孤引绿,双影共分红。
色夺歌人脸,香乱舞衣风。
名莲自可念,况复两心同。
复制

译文及注释

译文
鲜艳明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。
一根花茎引出翠绿之色,两个花朵分用一片鲜红。
花颜好像拿走了歌伎的面色,香气迷乱好像舞动衣服引起的微风。
这样的莲花必然会互相思念,更何况它们的心是在一起的。

注释
灼灼:明亮貌。
况复:何况,况且。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

永明中魏地童谣

佚名〔隋代〕

赤火南流丧南国。
详情
赏析 注释 译文

淳祐祭海神十六首

佚名〔隋代〕

积流疏派,被于流沙。布润施泽,功均迩遐。我秩祀典,四海一家。祗荐令芳,灵其享嘉。
详情
赏析 注释 译文

食举乐十曲 其三

佚名〔隋代〕

天壤和。家国穆。悠悠万类。咸孕育。契冥化。侔大造。灵效珍。神归宝。兴云气。飞龙苍。麟一角。凤五光。朱雀降。黄玉表。九尾驯。三足扰。化之定。至矣哉。瑞感德。四方来。
详情
赏析 注释 译文

陇头流水歌 其二

佚名〔隋代〕

西上陇阪,羊肠九回。山高谷深,不觉脚酸。
详情
赏析 注释 译文

读曲歌八十九首 其二

佚名〔隋代〕

念子情难有。已恶动罗裙。斩侬入怀不。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号