题石勒城二首
吕温 〔唐代〕
长驱到处积人头,大旆连营压上游。
建业乌栖何足问,慨然归去王中州。
天生杰异固难驯,应变摧枯若有神。
夷甫自能疑倚啸,忍将虚诞误时人。
译文
注释
译文注释
赏析
渡河到清河作
王维〔唐代〕
泛舟大河里,积水穷天涯。天波忽开拆,郡邑千万家。行复见城市,宛然有桑麻。回瞻旧乡国,渺漫连云霞。
译文
泛舟大河里,积水穷天涯。
我扬帆行舟黄河上,秋水汇积远接天涯。
天波忽开拆,郡邑千万家。
水天相接处忽然裂开豁口,现出繁华的城邑万户千家。
行复见城市,宛然有桑麻。
顺流前行又有城镇闪入眼中,宛然可见郊野的桑麻。
回瞻旧乡国,渺漫连云霞。
回头瞻望我的故乡京洛,只见洪波浩渺远连云霞。
参考资料:
1、
邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:30-31
注释
泛舟大河¹里,积水²穷天涯。
¹大河:即黄河。²积水:指积聚的水。
天波¹忽开拆²,郡(jùn)邑(yì)³千万家。
¹天波,指天空的云气,形容极为高远。²拆,裂,开。³郡邑:当指唐河北道博州治所聊城县(今山东聊城东北)。
行复见城市¹,宛然²有桑麻³。
¹城市:即指清河。²宛然:真切貌,清晰貌。³桑麻:桑树与苎麻。植桑饲蚕取茧和植麻取其纤维,同为古代农业解决衣着的最重要的经济活动。
回瞻¹旧乡国²,渺(miǎo)漫³连云霞。
¹回瞻:犹回望。²旧乡国:故乡,指京洛。³渺漫:一作“淼漫”,水流广远的样子。连云霞:与天空之云霞相连,形容水波浩淼。
参考资料:
1、
邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:30-31
译文注释
泛舟大河¹里,积水²穷天涯。
我扬帆行舟黄河上,秋水汇积远接天涯。
¹大河:即黄河。²积水:指积聚的水。
天波¹忽开拆²,郡(jùn)邑(yì)³千万家。
水天相接处忽然裂开豁口,现出繁华的城邑万户千家。
¹天波,指天空的云气,形容极为高远。²拆,裂,开。³郡邑:当指唐河北道博州治所聊城县(今山东聊城东北)。
行复见城市¹,宛然²有桑麻³。
顺流前行又有城镇闪入眼中,宛然可见郊野的桑麻。
¹城市:即指清河。²宛然:真切貌,清晰貌。³桑麻:桑树与苎麻。植桑饲蚕取茧和植麻取其纤维,同为古代农业解决衣着的最重要的经济活动。
回瞻¹旧乡国²,渺(miǎo)漫³连云霞。
回头瞻望我的故乡京洛,只见洪波浩渺远连云霞。
¹回瞻:犹回望。²旧乡国:故乡,指京洛。³渺漫:一作“淼漫”,水流广远的样子。连云霞:与天空之云霞相连,形容水波浩淼。
参考资料:
1、
邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:30-31
赏析
此诗描绘的是黄河下游的景致。作者行舟河上,视野开阔,所以诗中多从大处着墨,写出深沉、壮观、气势磅礴的景象。诗歌开篇两句就写出“积水穷天涯”的浩荡气势,表现出黄河的雄壮和开阔的景象。“天波忽开拆”两句写从水天一色开拆的缝中,看见“郡邑千万家”,然后看见城市,接着是城外的农田,读之令人如见如闻。这两句不仅气势雄浑,意境壮美,而且准确地捕捉住诗人坐船时特有的运动感受,落笔自然而有奇致。五六两句写作者沿河所见的盛况。“行复见城市,宛然有桑麻”,一方面说明盛唐时期人口多、集市经济兴盛的状况,另一方面桑麻繁盛也构成了平原以东地带城乡风景的一大特色。结尾两句描写作者回首时,只看见河水连天,看不见故乡了,由此抒思乡之情,情景交融,发人遐思,言已尽而意未穷。
这首诗写出黄河下游的积水淼浩,波光连天,崔嵬峥嵘,黛色葱郁,一派廓大气势,显示出王维前期山水诗歌的明朗风格。诗人看山,是黛色葱郁,气势宏大,仿若一个绿色巨人屹立于天地之间, 崔嵬峥嵘;看水,是波光连天,浩洁瀚瀚,一望无际,又或像一条劈开山峡的巨龙,一泻千里,如此廓大气势,令人心胸开阔。
从思想境界看,此诗表现出来的是作者对客观世界的“静观”,即在社会之外看社会,人生之外看人生,景观之外看景观,充分体现了王维山水诗的深邃、幽静等特点。
雪晴
杨凝式〔唐代〕
春来冰未泮,冬至雪初晴。为报方袍客,丰年瑞已成。
译文
注释
译文注释
赏析
别李常侍
贯休〔唐代〕
楚水和烟海浪通,又擎杯锡去山东。道情虽拟攀孤鹤,诗业那堪至远公。梦入深云香雨滴,吟搜残雪石林空。朱门再到知何日,一片征帆万里风。
译文
注释
译文注释
赏析
酬李绀岁除送酒
雍陶〔唐代〕
岁尽贫生事事须,就中深恨酒钱无。故人充寿能分送,远客消愁免自沽。一夜四乘倾凿落,五更三点把屠苏。已供时节深珍重,况许今朝更挈壶。
译文
注释
译文注释
赏析
百舌
郑愔〔唐代〕
百舌鸣高树,弄音无常则。借问声何烦,末俗不尚默。
译文
注释
译文注释
赏析