写怀一章示良夫
王鉴〔魏晋〕
静坐沈□亦可怜,栖迟不出动经年。持杯每忆陶元亮,觅句深惭孟浩然。落日墙阴捐腐鼠,秋风木末下饥鸢。何时结屋晴湖上,绿树柴门系钓船。
译文
注释
译文注释
赏析
思归引
石崇〔魏晋〕
思归引。归河阳。假余翼鸿鹤高飞翔。经芒阜。济河梁。望我旧馆心悦康。清渠激。鱼彷徨。鴈惊泝波羣相将。终日周览乐无方。登云阁。列姬姜。拊丝竹。叩宫商。宴华池。酌玉觞。
译文
注释
译文注释
赏析
壮士篇
张华〔魏晋〕
天地相震荡,回薄不知穷。人物禀常格,有始必有终。年时俯仰过,功名宜速崇。壮士怀愤激,安能守虚冲?乘我大宛马,抚我繁弱弓。长剑横九野,高冠拂玄穹。慷慨成素霓,啸咤起清风。震响骇八荒,奋威曜四戎。濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。独步圣明世,四海称英雄。
译文
注释
天地相震荡,回薄(báo)不知穷。
回薄:指天地生生息息,不停运动的过程。
人物禀(bǐng)常格,有始必有终。
禀常格:遵从宇宙间的自然规律。
年时俯仰过,功名宜速崇(chóng)。
速崇:指功名应该尽快建立并使之崇高。
壮士怀愤激,安能守虚(xū)冲?
虚冲:守于虚无。
乘我大宛马,抚我繁弱弓。
繁弱弓:名为“繁弱”的大弓。
长剑横九野,高冠拂玄穹。
慷慨成素霓(ní),啸咤(zhà)起清风。
震响骇(hài)八荒,奋威曜(yào)四戎(róng)。
八荒:也叫八方,指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八个方向,指离中原极远的地方。后泛指周围、各地。四戎:指周边的敌国。
濯(zhuó)鳞(lín)沧海畔(pàn),驰骋(chěng)大漠中。
濯鳞:这里代指壮士。
独步圣明世,四海称英雄。
译文注释
天地相震荡,回薄(báo)不知穷。
天地在不停地运动变化,这种生生息息的过程是没有穷尽的。
回薄:指天地生生息息,不停运动的过程。
人物禀(bǐng)常格,有始必有终。
世间的人或物都遵从着宇宙间的生灭规律,都有自己的初始也有自己的终结。
禀常格:遵从宇宙间的自然规律。
年时俯仰过,功名宜速崇(chóng)。
人的时光俯仰之间就已逝去,功名应该尽快建立并使之崇高。
速崇:指功名应该尽快建立并使之崇高。
壮士怀愤激,安能守虚(xū)冲?
身为壮士而应该勇搏、激情满怀,怎能够安守所谓的虚无呢?
虚冲:守于虚无。
乘我大宛马,抚我繁弱弓。
乘上我那大宛产的良种战马,手按我那名为“繁弱”的大弓。
繁弱弓:名为“繁弱”的大弓。
长剑横九野,高冠拂玄穹。
手握我那可以横扫九野的长剑,头戴着高得快接天际的征战之冠。
慷慨成素霓(ní),啸咤(zhà)起清风。
当慷慨走上战场的时候有天上的白虹壮气,有萧萧而起的清风送行。
震响骇(hài)八荒,奋威曜(yào)四戎(róng)。
杀敌的吼声、鼓声惊骇着敌阵,奋勇向前的威势展示给周边的敌国。
八荒:也叫八方,指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八个方向,指离中原极远的地方。后泛指周围、各地。四戎:指周边的敌国。
濯(zhuó)鳞(lín)沧海畔(pàn),驰骋(chěng)大漠中。
壮士既可横渡河海,也可驰骋于大漠。
濯鳞:这里代指壮士。
独步圣明世,四海称英雄。
壮士独步于圣明之世,四海之内都称其为英雄。
赏析
拟青青陵上柏诗
陆机〔魏晋〕
冉冉高陵苹。习习随风翰。人生当几时。譬彼浊水澜。戚戚多滞念。置酒宴所欢。方驾振飞辔。远游入长安。名都一何绮。城阙郁盘桓。飞馈缨虹带。层台冒云冠。高门罗北阙。甲第椒与兰。侠客控绝景。都人骖玉轩。遨游放情愿。慷慨为谁叹。
译文
注释
译文注释
赏析