赏析 注释 译文

浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟

韩偓 〔唐代〕

宿醉离愁慢髻鬟,六铢衣薄惹轻寒,慵红闷翠掩青鸾。
罗袜况兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰细更沈檀。
复制

译文及注释

译文

译文
晚唐女子宿醉初醒带着离别的愁绪慢慢整理环形发髻,轻如蝉翼的衣服让身子有一点点寒冷,慵懒地照着镜子涂口红穿翠衣。
装着蚕丝袜和装饰金莲花头饰,如雪肌肤在薄薄的纱衣下仿佛是玉石般润泽,在沉香与檀香的氛围下露出杨柳小纤腰婀娜的身姿。

注释

注释
浣溪沙:唐教坊曲,用作词调。又名《小庭花》、《减字浣溪沙》、《东风寒》、《和清风》等。
宿醉:隔夜犹存的余醉。
慢:胡乱,随便。
髻鬟(jì huán):环形发髻。古代中国妇女发式。
六铢衣:中国古代计量以二十四铢为一两,六铢极言其轻。也指仙人之衣。
青鸾:青鸟。古代创说中能帮人传递信息的仙鸟。这里指青铜鸾镜。
菡萏(hàn dàn):指莲花。
玉琅玕(láng gān):玉石。
沈檀:沉香与檀香。“沈”通“沉”。

赏析

  该词为典型的“香奁体”词,为最早的《浣溪沙》,题材为“艳情”题材,抒情风格细腻深曲,文辞丽美。

  上片主要描写宿醉初醒女子面部神态、发髻、衣服、面容等内容。“愁”字写出女子的情绪,“慢”写出了女子的动作,“寒”烘托了环境冷暖,“红”和“翠”也出了颜色。

  下片主要描写女子体态、身姿、腰身、肌肤、和腿部。“罗袜”、“雪肌”、“玉琅玕”突出了女子体态、肌肤的质感,“骨香”和“沈檀”突出了嗅觉感受。

  全词共六句,从视觉、听觉、触觉、嗅觉全方位描写了女性,以雕琢的文辞表现了女子的形态美和装饰美,但更重的是她的“离愁”,因离愁而醉酒、慵懒,失了生活的趣味却又止不住“更沉檀”即重涂脂粉,看似享受却掩饰着内心的苦涩。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

春水曲

张籍〔唐代〕

鸭鸭,觜唼唼。青蒲生,春水狭。荡漾木兰船,中有双少年。少年醉,鸭不起。
详情
赏析 注释 译文

奉和禁苑饯别应令

褚亮〔唐代〕

大藩初锡瑞,出牧迩皇京。暂以绿车重,言承朱传荣。舒桃临远骑,垂柳映京营。惠化宣千里,威风动百城。禁籞芳嘉节,神襟饯送情。金笳催别景,玉琯切离声。野花开更落,山鸟哢还惊。微臣夙多幸,薄宦奉储明。钓台惭作赋,伊水滥闻笙。怀德良知久,酬恩识命轻。
详情
赏析 注释 译文

薄命篇(一作妾薄命篇)

权德舆〔唐代〕

昔住邯郸年尚少,只是娇羞弄花鸟。青楼碧纱大道边,绿杨日暮风袅袅。婵娟玉貌二八馀,自怜颜色花不如。丽质全胜秦氏女,藁砧宁用专城居。岁去年来年渐长,青春红粉全堪赏。玉楼珠箔但闲居,南陌东城讵来往。韶光日日看渐迟。摽梅既落行有时。宁知燕赵娉婷子,翻嫁幽并游侠儿。年年结束青丝骑,出门一去何时至。秋月空悬翡翠帘,春帏懒卧鸳鸯被。沙塞经时不..
详情
赏析 注释 译文

晨出郡舍林下

张九龄〔唐代〕

晨兴步北林,萧散一开襟。复见林上月,娟娟犹未沉。片云自孤远,丛筱亦清深。无事由来贵,方知物外心。
详情
赏析 注释 译文

无等岩

周朴〔唐代〕

建造上方藤影里,高僧往往似天台。不知名树檐前长,曾问道人岩下来。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号