子夜四时歌 其十四
佚名 〔魏晋〕
译文
注释
译文注释
赏析
答大将军祭酒顾令文诗
陆云〔魏晋〕
一惟林有鸾。惟渊有螭。显允明德。实邦之基。先后陟恪。子配于兹。遵彼玉堂。受言遘之。二中原有轨。世鲜克蹈。先民有怀。子探其妙。心犹水鉴。函景内照。名若振炎。摅光外耀。三相彼水鉴。民胥攸临。矧曰明德。人谁弗钦。写我朶颐。即尔澄心。义隆自古。好邈在今。四大人有作。兴云自天。之子于升。亦跃于渊。景曳清霄。响发鸣弦。义问弘集。淑风载鲜。五..
译文
注释
译文注释
赏析
饮酒 十四
陶渊明〔魏晋〕
故人赏我趣,挈壶相与至。班荆坐松下,数斟已复醉。父老杂乱言,觞酌失行次。不觉知有我,安知物为贵。悠悠迷所留,酒中有深味。
译文
注释
故人赏我趣,挈(qiè)壶相与至。
故人:老朋友。挈壶:提壶。壶指酒壶。相与至:结伴而来。
班荆坐松下,数斟(zhēn)已复醉。
班荆:铺荆于地。荆,落叶灌木。这里指荆棘杂草。
父老杂乱言,觞(shāng)酌(zhuó)失行次。
行次:指斟酒、饮酒的先后次序。觞酌:亦作“ 觞勺 ”、“ 觞杓 ”。饮酒器。也指饮酒。
不觉知有我,安知物为贵。
悠悠迷所留,酒中有深味。
悠悠:这里形容醉后精神恍惚的样子。迷所留:谓沉缅留恋于酒。深味:深刻的意味。这里主要是指托醉可以忘却世俗,消忧免祸。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
译文注释
故人赏我趣,挈(qiè)壶相与至。
老友赏识我志趣,相约携酒到一起。
故人:老朋友。挈壶:提壶。壶指酒壶。相与至:结伴而来。
班荆坐松下,数斟(zhēn)已复醉。
荆柴铺地松下坐,酒过数巡已酣醉。
班荆:铺荆于地。荆,落叶灌木。这里指荆棘杂草。
父老杂乱言,觞(shāng)酌(zhuó)失行次。
父老相杂乱言语,行杯饮酒失次第。
行次:指斟酒、饮酒的先后次序。觞酌:亦作“ 觞勺 ”、“ 觞杓 ”。饮酒器。也指饮酒。
不觉知有我,安知物为贵。
不觉世上有我在,身外之物何足贵?
悠悠迷所留,酒中有深味。
神志恍惚在酒中,酒中自有深意味。
悠悠:这里形容醉后精神恍惚的样子。迷所留:谓沉缅留恋于酒。深味:深刻的意味。这里主要是指托醉可以忘却世俗,消忧免祸。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170
赏析
吴王郎中时从梁陈作诗
陆机〔魏晋〕
在昔蒙嘉运。矫迹入崇贤。假翼鸣凤条。濯足升龙渊。玄冕无丑士。冶服使我妍。轻剑拂鞶厉。长缨丽且鲜。谁谓伏事浅。契阔踰三年。薄言肃后命。改服就藩臣。夙驾寻清轨。远游越梁陈。感物多远念。慷慨怀古人。
译文
注释
译文注释
赏析