题玄和师仙药室
杨衡 〔唐代〕
山边萧寂室,石掩浮云扃。绕室微有路,松烟深冥冥。
入松汲寒水,对鹤问仙经。石几香未尽,水花风欲零。
何年去华表,几度穷苍冥。却顾宦游子,眇如霜中萤。
译文
注释
译文注释
赏析
山居自遣
杜荀鹤〔唐代〕
茅屋周回松竹阴,山翁时挈酒相寻。无人开口不言利,只我白头空爱吟。月在钓潭秋睡重,云横樵径野情深。此中一日过一日,有底闲愁得到心。
译文
注释
译文注释
赏析
洛都游寓
韦应物〔唐代〕
东风日已和,元化亮无私。草木同时植,生条有高卑。罢官守园庐,岂不怀渴饥。穷通非所干,跼促当何为。佳辰幸可游,亲友亦相追。朝从华林宴,暮返东城期。掇英出兰皋,玩月步川坻。轩冕诚可慕,所忧在絷维。
译文
注释
译文注释
赏析
瑞粟歌
刘琏〔唐代〕
秋气佳节兮万宝告成。和风扬飙兮甘雨夜零。风不鸣条兮雨不破块,皇天降福兮嘉祥以生。维兹粟之茂实兮秀彼圆丘,异颖同茎兮琼粰翠英。被沆瀣之华滋兮承日月之光精。猗丰年之兆兮此其有徵。昭圣皇之神德兮溥恩泽于遐荒。握乾符而驭坤灵兮统百职之明良。圣子神孙兮聿遵厥绪,于千万年兮福寿无疆。
译文
注释
译文注释
赏析
华下
司空图〔唐代〕
故国春归未有涯,小栏高槛别人家。五更惆怅回孤枕,犹自残灯照落花。
译文
注释
故国春归未有涯,小栏高槛(jiàn)别人家。
故国:指作者的家乡。春归:指春回大地。未有涯:无边无际。小栏高槛:小小的栏杆,高高的横槛。
五更惆(chóu)怅(chàng)回孤枕(zhěn),犹自残灯照落花。
五更:天快亮时称五更。孤枕:指作者自己孤零零地睡着。犹:还。残灯:灯已没油,光也昏暗了。落花:指花朵零落,春即归去。
参考资料:
1、 尚作恩 等 .晚唐诗译释 :黑龙江人民出版社 ,1987 :192-194 .
译文注释
故国春归未有涯,小栏高槛(jiàn)别人家。
春回故乡美妙的景象无边无涯,那优美的小栏高槛是别人的家。
故国:指作者的家乡。春归:指春回大地。未有涯:无边无际。小栏高槛:小小的栏杆,高高的横槛。
五更惆(chóu)怅(chàng)回孤枕(zhěn),犹自残灯照落花。
五更时惆怅苦闷又回到我心上,仍是孤灯一盏照着这片片落花。
五更:天快亮时称五更。孤枕:指作者自己孤零零地睡着。犹:还。残灯:灯已没油,光也昏暗了。落花:指花朵零落,春即归去。
参考资料:
1、 尚作恩 等 .晚唐诗译释 :黑龙江人民出版社 ,1987 :192-194 .
赏析
诗的第一句写梦中的境界。作者远离家乡,久久不能归去,又正是大好的春天,思乡之情与眼前之景便衍成一梦,写自己回到了故乡,正是春光洒遍大地,无边无际。这里的“未有涯”三字,既包括姹紫嫣红”、“莺啼燕语”,也有作者的内心活动和无限的喜悦。虽然着笔不多,而喜悦之情却十分明显。次写梦后。一梦醒来,眼前所见却是小栏高槛,环境虽然优美,可惜不是梦中的故乡了,而是“别人家”。在这两句诗中,梦中回到故乡与现实中回不了故乡成了对比,梦中家乡春光大好与醒来“别人家”的“小栏高槛“成了对比。这样便把诗人极度怀念故乡,又恨不得归去的复杂情怀抒发得十分真切。
诗的第三、四句紧承前两句写作者梦醒后的心情和环境。这些描写与第一句梦游故乡相对照,与第二句的描写紧紧相连。这里的“小栏高槛”是“别人家”,这里没有了梦游回乡的欢乐,有的只是自己五更独眠,苦闷、惆怅,室内只有残灯一盏,窗外还有纷纷的落花。这样便把诗人的内心世界,把诗人的情态和愁容展示出来,环境的凄凉冷落也写得逼真形象。这样,总观全诗,作者思乡这个题意便表现得更为完整了。