题灵台县东山村主人
李嘉祐 〔唐代〕
处处征胡人渐稀,山村寥落暮烟微。门临莽苍经年闭,
身逐嫖姚几日归。贫妻白发输残税,馀寇黄河未解围。
天子如今能用武,只应岁晚息兵机。
译文
注释
译文注释
赏析
泛若耶谿
丘为〔唐代〕
结庐若耶里,左右若耶水。无日不钓鱼,有时向城市。溪中水流急,渡口水流宽。每得樵风便,往来殊不难。一川草长绿,四时那得辨。短褐衣妻儿,馀粮及鸡犬。日暮鸟雀稀,稚子呼牛归。住处无邻里,柴门独掩扉。
译文
注释
译文注释
赏析
咏八十一颗
薛涛〔唐代〕
色比丹霞朝日,形如合浦筼筜.开时九九如数,见处双双颉颃。
译文
注释
译文注释
赏析
高冠谷口招郑鄠
岑参〔唐代〕
谷口来相访,空斋不见君。涧花然暮雨,潭树暖春云。门径稀人迹,檐峰下鹿群。衣裳与枕席,山霭碧氛氲。
译文
注释
谷口来相访,空斋不见君。
空斋:空屋。
涧花然暮雨,潭(tán)树暖春云。
涧花:山涧里的花。涧,指高冠谷水。暮雨:傍晚的雨。 潭树:水潭边的树。潭,指高冠谷中的石潭,名高冠潭。
门径稀人迹,檐(yán)峰下鹿群。
门径:当门的小路。
衣裳与枕席,山霭(ǎi)碧氛(fēn)氲(yūn)。
山霭:山上的云气。氛氲:云雾朦胧貌。
参考资料:
1、 谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:153-154
译文注释
谷口来相访,空斋不见君。
说好了今天前来拜访你,现在却只看到空空的书斋,而不见你的身影。
空斋:空屋。
涧花然暮雨,潭(tán)树暖春云。
这时傍晚的雨刚刚停歇,山涧的花儿更显娇美,水潭边的树木高高矗立,在春云笼罩中倍感暖意。
涧花:山涧里的花。涧,指高冠谷水。暮雨:傍晚的雨。 潭树:水潭边的树。潭,指高冠谷中的石潭,名高冠潭。
门径稀人迹,檐(yán)峰下鹿群。
门前的小路已长久没有人迹,只有成群的鹿儿快乐地玩耍。
门径:当门的小路。
衣裳与枕席,山霭(ǎi)碧氛(fēn)氲(yūn)。
只有和衣小憩于枕席之上,在氤氲的雾霭中,恭候你的归来。
山霭:山上的云气。氛氲:云雾朦胧貌。
参考资料:
1、 谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:153-154
赏析
此诗前两句“谷口来相访, 空斋不见君”点明事由,作者来到高冠谷口来拜访朋友,却只见空屋不见人影。大概正因为未见人,就更留意谷口的风景和幽静的环境。“涧花然暮雨,潭树暖春云”,山涧的花在暮雨之中红艳似火,潭边的树为春云笼罩暖意顿生,着实迷人;“门径稀人迹, 檐峰下鹿群”,门前的小径人迹罕至,靠近屋檐的山峰上常跑来鹿群,何其幽静。“衣裳与枕席, 山霭碧氛氲”,屋子里的衣裳和枕席,全被碧色的山雾弥漫侵吞,他的乐于隐居之情溢于言表。
从“谷口”、“涧花”、“暮雨”、“潭树”、“春云”、“檐峰”、“鹿群”、“山霭”等意象,可以看出郑鄂居住地虽然偏僻幽深,却环境优美、高雅、温馨而富有生机,又人人迹稀少和雾气氤氲中可看出郑鄂是隐居山中,过着恬淡闲适生活的隐者。
此诗颇见出岑参写景绘物的不俗功力。诗人艺术嗅觉的灵敏及善于捕捉平凡景物中独特的意蕴,于此诗中得到很好的展现,同时也表现出诗人好新奇巧妙的想象的审美意趣。如三、四句“然”、“暖”二字,即构思巧妙,新人耳目,沈德潜评其“工于烹炼”(见《唐诗别裁》卷十),甚是。全诗优美清幽的环境刻画,渗透着诗人对田园野趣、隐逸生活的追慕和神往,而这种情感又不露声色地隐含在诗人对自然风光细致独特的描写中,这又是岑参诗歌的特色之一。
绿阴亭诗送人之临江府尹分韵得朱字
刘琏〔唐代〕
虞廷奏湘弦,皇风被寰区。万物遂长养,人情亦怡愉。嘉树蔼新绿,修篁时雨馀。秀色明轩窗,清阴散琴书。临江繁剧地,郡治崇华居。煌煌京府丞,出佩太守符。宣恩自畿甸,皂盖双轮朱。盘根表利器,长材应时须。民俗既云清,丈教行将敷。自公日多暇,鸟雀鸣阶除。旋归仪庙堂,令器登璠玙。嘉名继前烈,以贻来者模。
译文
注释
译文注释
赏析
送李尊师玄
孟郊〔唐代〕
口诵碧简文,身是青霞君。头冠两片月,肩披一条云。松骨轻自飞,鹤心高不群。
译文
注释
译文注释
赏析