赏析 注释 译文

感遇诗三十八首·其二十三

陈子昂 〔唐代〕

翡翠巢南海,雄雌珠树林。
何知美人意,骄爱比黄金。
杀身炎州里,委羽玉堂阴。
旖旎光首饰,葳蕤烂锦衾。
岂不在遐远,虞罗忽见寻。
多材信为累,叹息此珍禽。

复制

译文及注释

译文

译文
翡翠鸟栖息于南海之滨,雌雄相伴比翼树林间。
哪里知道美人的心思,对它的珍爱不下于黄金。
在炎热的南国被杀害,珍丽的羽毛被放在宫殿之中。
美丽的翠羽制成的首饰光艳夺目,用羽毛装饰的被褥绚丽多彩。
难道南海还不算遥远么,可是猎人们还是罗网追杀而来。
因为自己有才华,却反被才华所累,可叹这珍禽翡翠鸟也遭此厄运!

注释

注释
珠树:即三珠树,古代传说中的树名。
旖旎:本为旌旗随风飘扬貌,引申为柔美貌,犹言婀娜。
葳蕤:草木茂盛枝叶下垂貌。
虞:虞人(周礼执掌打猎的官名)。
罗:罗网。

陈子昂

陈子昂

伯玉毁琴  陈子昂第二次落第,适一人卖胡琴,索价百万,豪贵围观,莫敢问津,陈子昂挤进人群,出千缗(古代一种计量单位)买之。并于次日在长安宣阳里宴会豪贵,捧琴感叹:“蜀人陈子昂,有文百轴,不为人知,此乐贱工之乐,岂宜留心。”话完即碎琴遍发诗文给与会者。其时京兆司功王适读后,惊叹曰:“此人必为海内文宗矣!”一时帝京斐然瞩目。狱中卜命..► 152篇诗文 ► 0条名句

复制
详情
猜您喜欢
赏析 注释 译文

春江恨别

罗邺〔唐代〕

望断长川一叶舟,可堪归路更沿流。重来别处无人见,芳草斜阳满渡头。
详情
赏析 注释 译文

付法颂

慧能〔唐代〕

心地含情种,法雨即花生。自悟花情种,菩提果自成。
详情
赏析 注释 译文

送杨錥归隐

钱起〔唐代〕

悔作扫门事,还吟招隐诗。今年芳草色,不失故山期。遥想白云里,采苓春日迟。溪花藏石径,岩翠带茅茨。九转莫飞去,三回良在兹。还嗤茂陵客,贫病老明时。
详情
赏析 注释 译文

寻山家(一作长孙佐辅诗)

羊士谔〔唐代〕

独访山家歇还涉,茅屋斜连隔松叶。主人闻语未开门,绕篱野菜飞黄蝶。
详情
赏析 注释 译文

问渔叟

徐凝〔唐代〕

生事同漂梗,机心在野船。如何临逝水,白发未忘筌。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号