杂歌谣辞。步虚引
陈陶 〔唐代〕
小隐山人十洲客,莓苔为衣双耳白。青编为我忽降书,
暮雨虹霓一千尺。赤城门闭六丁直,晓日已烧东海色。
朝天半夜闻玉鸡,星斗离离碍龙翼。
译文
注释
译文注释
赏析
咏史十一首 其六
李华〔唐代〕
汉时征百粤,杨仆将楼船。幕府功未立,江湖已骚然。岛夷非敢乱,政暴地仍偏。得罪因怀璧,防身辄控弦。三军求裂土,万里讵闻天。魏阙心犹在,旗门首已悬。如何得良吏,一为制方圆。
译文
注释
译文注释
赏析
村舍燕
杜牧〔唐代〕
汉宫一百四十五,多下珠帘闭琐窗。何处营巢夏将半,茅檐烟里语双双。
译文
注释
译文注释
赏析
子夜吴歌·冬歌
李白〔唐代〕
明朝驿使发,一夜絮征袍。素手抽针冷,那堪把剪刀。裁缝寄远道,几日到临洮。
译文
明朝驿使发,一夜絮征袍。
明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。
素手抽针冷,那堪把剪刀。
纤纤素手连抽针都冷得不行,更不说用那冰冷的剪刀来裁衣服了。
裁缝寄远道,几日到临洮。
妾将裁制好的衣物寄向远方,几时才能到达边关临洮?
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:229-231
注释
明朝驿(yì)¹使发,一夜絮征袍。
¹驿:驿馆。
素手抽针冷,那堪把剪刀。
裁缝寄远道,几日到临洮(táo)¹。
¹临洮:在今甘肃临潭县西南,此泛指边地。
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:229-231
译文注释
明朝驿(yì)¹使发,一夜絮征袍。
明晨驿使就要出发,思妇们连夜为远征的丈夫赶制棉衣。
¹驿:驿馆。
素手抽针冷,那堪把剪刀。
纤纤素手连抽针都冷得不行,更不说用那冰冷的剪刀来裁衣服了。
裁缝寄远道,几日到临洮(táo)¹。
妾将裁制好的衣物寄向远方,几时才能到达边关临洮?
¹临洮:在今甘肃临潭县西南,此泛指边地。
参考资料:
1、
詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:229-231
赏析
不写景而写人叙事,通过一位女子“一夜絮征袍”的情事以表现思念征夫的感情。事件被安排在一个有意味的时刻──传送征衣的驿使即将出发的前夜,大大增强了此诗的情节性和戏剧味。
一个“赶”字,不曾明写,但从“明朝驿使发”的消息,读者从诗中处处看到这个字,如睹那女子急切、紧张劳作的情景。关于如何“絮”、如何“裁”、如何“缝”等等具体过程,作者有所取舍,只写拈针把剪的感觉,突出一个“冷”字。素手抽针已觉很冷,还要握那冰冷的剪刀。“冷”便切合“冬歌”,更重要的是有助于情节的生动性。
天气的严寒,使“敢将十指夸针巧”的女子不那么得心应手了,而时不我待,偏偏驿使就要出发,人物焦急情态宛如画出。“明朝驿使发”,分明有些埋怨的意思了。她从自己的冷必然会想到临洮,那边的更冷。所以又巴不得驿使早发、快发。这种矛盾心理亦从无字处表出。读者似乎又看见她一边呵着手一边赶裁、赶絮、赶缝。“一夜絮征袍”,言简而意足,看来大功告成,她应该大大松口气了。
可是,“才下眉头,却上心头”,又情急起来,路是这样远,“寒到身边衣到无”呢?这回却是恐怕驿使行迟,盼望驿车加紧了。“裁缝寄远道,几日到临洮?”这迫不及待的一问,含多少深情呵。从侧面落笔,通过形象刻画与心理描写结合,塑造出一个活生生的思妇形象,成功表达了诗歌主题。结构上一波未平,一波又起,起得突兀,结得意远,情节生动感人。
赠刘凝评事
王贞白〔唐代〕
棘寺官初罢,梁园静掩扉。春深颜子巷,花映老莱衣。谈史曾无滞,攻书已造微。即膺新宠命,称庆向庭闱。
译文
注释
译文注释
赏析
题青城山范贤观
唐求〔唐代〕
数里缘山不厌难,为寻真诀问黄冠。苔铺翠点仙桥滑,松织香梢古道寒。昼傍绿畦薅嫩玉,夜开红灶撚新丹。钟声已断泉声在,风动茅花月满坛。
译文
注释
译文注释
赏析