赏析 注释 译文

人有负盐负薪者

李延寿 〔唐代〕

  人有负盐负薪者,同释重担息树阴。少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。久未果,遂讼于官。惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下咸无答者。惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。

复制

译文及注释

译文

  有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。久久没得出结果,就去报了官。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。

注释

负:背。
薪:柴。
同释重担:(两人)同时放下重担。同,同时一起;释,放下。
且:将要。
藉:垫、衬
惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。
遣:使,令, 让 。
州纪纲:州府的主簿。
拷:拷打。
群下:部下。
咸:都。
盐屑:盐末。屑,碎末
实:事实。
乃:才
伏:通“服”,佩服。
就罪:承认罪过。
行:走。
息:歇息。
顾:回头,回头看。
少时:一会儿。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

行经褒城寄兴元姚从事

顾非熊〔唐代〕

往岁客龟城,同时听鹿鸣。君兼莲幕贵,我得桂枝荣。栈阁危初尽,褒川路忽平。心期一壶酒,静话别离情。
详情
赏析 注释 译文

太平谷中玩水上花

韩偓〔唐代〕

山头水从云外落,水面花自山中来。一溪红点我独惜,几树蜜房谁见开。应有妖魂随暮雨,岂无香迹在苍苔。凝眸不觉斜阳尽,忘逐樵人蹑石回。
详情
赏析 注释 译文

送于丹

方干〔唐代〕

至业是至宝,莫过心自知。时情如甚畅,天道即无私。入洛霜霰苦,离家兰菊衰。焚舟不回顾,薄暮又何之。
详情
赏析 注释 译文

赠蔡君

孔绍安〔唐代〕

畴昔同幽谷,伊尔迁乔木。赫奕盛青紫,讨论穷简牍。
详情
赏析 注释 译文

晦日同苗员外游曲江

李端〔唐代〕

晦日同携手,临流一望春。可怜杨柳陌,愁杀故乡人。
详情
Copyright © 2024 古诗文网 All rights reserved 黔ICP备2024038598号