赠石季伦诗
棘腆 〔魏晋〕
人生禀五常,中和为至德。嗜欲虽不同,伐生所不识。
仁者安其身,不为外物惑。事故诚多端,未若酒之贼。
内以损性命,烦辞伤轨则。屡饮致疲怠,清和自否塞。
阳坚败楚军,长夜倾宗国。诗书著明戒,量体节饮食。
远希彭聃寿,虚心处冲默。茹芝味醴泉,何为昏酒色。
译文
注释
译文注释
赏析
沁园春 壬子和人为寿用止酒韵
张野〔魏晋〕
身世飘零,勋业何成,鬓华渐生。记去年欢笑,遨游帝里,今年憔悴,卧病江城。直道难行,浮名识破,正要生平两眼明。心无歉,但世间公论,自有人评。竹风萧飒初停。算何境、能如梦境清。问命之穷达,三杯酒软,身之去就,一叶舟轻。毁誉从他,醉醒在我,赢得篷窗听雨声。秋江上,更莼鲈无限,鸥鹭多情。
译文
注释
译文注释
赏析
答庞参军·其四
陶渊明〔魏晋〕
嘉游未斁,誓将离分。送尔于路,衔觞无欣。依依旧楚,邈邈西云。之子之远,良话曷闻。
译文
注释
嘉游未斁(yì),誓将离分。
嘉游:美好的、令人愉快的游赏。斁:满足,厌烦。誓:同“逝”,发语词。
送尔于路,衔觞(shāng)无欣。
尔:你。衔:含。衔觞:指饮酒。
依依旧楚,邈(miǎo)邈西云。
依依:依恋的样子。旧楚:指江陵。江陵是古代楚国的国都郢,所以称江陵为“旧楚”。邈邈:遥远的样子。西云:西去的云。
之子之远,良话曷(hé)闻。
之子:此人,指庞参军。之远:走向远方。曷:同“何”,怎么。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:19-25
2、 陈庆元等编选.陶渊明集.南京:凤凰出版社,2014:15-18
译文注释
嘉游未斁(yì),誓将离分。
同游甚乐未尽兴,君行匆匆又离去。
嘉游:美好的、令人愉快的游赏。斁:满足,厌烦。誓:同“逝”,发语词。
送尔于路,衔觞(shāng)无欣。
送你来到大路上,举杯欲饮无欢意。
尔:你。衔:含。衔觞:指饮酒。
依依旧楚,邈(miǎo)邈西云。
江陵故地心依恋,遥望西云深情寄。
依依:依恋的样子。旧楚:指江陵。江陵是古代楚国的国都郢,所以称江陵为“旧楚”。邈邈:遥远的样子。西云:西去的云。
之子之远,良话曷(hé)闻。
斯人离我去远方,知心话语难再叙。
之子:此人,指庞参军。之远:走向远方。曷:同“何”,怎么。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:19-25
2、 陈庆元等编选.陶渊明集.南京:凤凰出版社,2014:15-18
赏析