西陆动凉气,惊乌号北林。
西陆:秋天。西陆本为星宿名,指昴宿。
栖息岂殊性,集枯安可任。
岂:难道,怎么。殊:不同的,特别的。性:习性。集:群鸟停聚在树上。安:何,怎么。任:凭靠,依托。
鸿鹄(hú)去不返,勾吴阻且深。
鸿鹄:天鹅。勾吴:古国名,在今浙江、江苏一带。勾,发音词头,无义。阻:险。
徒嗟日沈(chén)湎(miǎn),丸鼓骛(wù)奇音。
徒:白白地,仅仅。日:一天天地。沈湎:沉溺,迷恋。丸鼓:用铜丸击鼓。骛:追求。
东海久摇荡,南风已骎(qīn)骎。
骎骎:疾速,急迫。
坐使青天暮,小星愁太阴。
坐:因而,导致。太阴:月亮。
众情嗜奸利,居货捐千金。
众:世俗者。情:内心。居:囤积,储存。捐:舍弃,献出,此处为“花费”。
危根一以振,齐(zhāi)斧来相寻。
危:高。根:树根,这儿借代为树木。一:一旦。振:直挺。齐斧:用于征伐之斧。齐,通斋。寻:追逐,跟踪而至。
揽衣中夜起,感物涕盈襟。
揽衣:披衣。物:景物、时事、世事。涕:眼泪。
微霜众所践,谁念岁寒心。
岁寒心:年终严寒时松柏挺立不屈的精神。
旭日照寒野,鸒(yù)斯起蒿莱。
鸒斯:乌鸦。蒿莱:草丛。
啁(zhōu)啾(jiū)有馀乐,飞舞西陵隈(wēi)。
啁啾:鸟叫声。馀:多余的,十二分的。陵:山丘。隈:山势弯曲的地方。
回风旦夕至,零叶委陈荄(gāi)。
回风:旋风。旦夕:早晚间,迟早。委:堆落。陈荄:腐烂的草根。陈,腐烂的。荄,草根。
所栖不足恃,鹰隼纵横来。
恃:依靠。隼:鹗,鹞鹰。纵横:迅猛恣肆。
西陆动凉气,惊乌号北林。
秋天刮起了凉风,受惊的乌鸦在北面的树林里叫个不停。
西陆:秋天。西陆本为星宿名,指昴宿。
栖息岂殊性,集枯安可任。
难道是乌鸦栖息的习性与众不同,它们停集在枯枝上又怎能靠它安身?
岂:难道,怎么。殊:不同的,特别的。性:习性。集:群鸟停聚在树上。安:何,怎么。任:凭靠,依托。
鸿鹄(hú)去不返,勾吴阻且深。
天鹅一去再也不能回返,去勾吴的道路山险水又深。
鸿鹄:天鹅。勾吴:古国名,在今浙江、江苏一带。勾,发音词头,无义。阻:险。
徒嗟日沈(chén)湎(miǎn),丸鼓骛(wù)奇音。
人们只能嗟叹汉元帝一天天沉溺享乐,他竟然用铜丸击鼓来追求奇特的声音。
徒:白白地,仅仅。日:一天天地。沈湎:沉溺,迷恋。丸鼓:用铜丸击鼓。骛:追求。
东海久摇荡,南风已骎(qīn)骎。
东海早就波涛汹涌,南风也已劲猛急紧。
骎骎:疾速,急迫。
坐使青天暮,小星愁太阴。
致使青天白日变成了黑夜昏暮,三五颗小星使得月亮忧愁而隐。
坐:因而,导致。太阴:月亮。
众情嗜奸利,居货捐千金。
世俗内心最喜好的是奸诈谋利,他们困积奇货,一掷千金。
众:世俗者。情:内心。居:囤积,储存。捐:舍弃,献出,此处为“花费”。
危根一以振,齐(zhāi)斧来相寻。
高大的树木一旦挺立起来,锋利的刀斧就把它们追寻。
危:高。根:树根,这儿借代为树木。一:一旦。振:直挺。齐斧:用于征伐之斧。齐,通斋。寻:追逐,跟踪而至。
揽衣中夜起,感物涕盈襟。
我半夜披衣起来徘徊,感伤时事,不禁热泪满襟。
揽衣:披衣。物:景物、时事、世事。涕:眼泪。
微霜众所践,谁念岁寒心。
尽管人们都能踏着薄薄的寒霜行走,可谁又想到那不畏严寒的松柏的坚贞?
岁寒心:年终严寒时松柏挺立不屈的精神。
旭日照寒野,鸒(yù)斯起蒿莱。
早晨的太阳照耀着寒冷的原野,一群乌鸦从草丛飞了出来。
鸒斯:乌鸦。蒿莱:草丛。
啁(zhōu)啾(jiū)有馀乐,飞舞西陵隈(wēi)。
它们哑哑欢叫,非常快活,飞舞到西边的山弯一带。
啁啾:鸟叫声。馀:多余的,十二分的。陵:山丘。隈:山势弯曲的地方。
回风旦夕至,零叶委陈荄(gāi)。
无情的旋风迟早就要来到,把枯枝败叶吹落在腐草陈荄。
回风:旋风。旦夕:早晚间,迟早。委:堆落。陈荄:腐烂的草根。陈,腐烂的。荄,草根。
所栖不足恃,鹰隼纵横来。
栖居的草丛决不能够安身,鹰隼猛扑下来,无可逃灾。
恃:依靠。隼:鹗,鹞鹰。纵横:迅猛恣肆。
七雄雄雌犹未分,攻城杀将何纷纷。
战国七雄的胜负不可知,攻城杀将纷乱甚多。
秦兵益围邯郸急,魏王不救平原君。
秦军增兵围困赵都邯郸,魏王畏秦不敢出兵相救。
公子为嬴停驷马,执辔愈恭意愈下。
信陵君为侯嬴驾车过市访友,执辔愈恭颜色愈和。
亥为屠肆鼓刀人,嬴乃夷门抱关者。
朱亥是持刀宰杀牲口的屠夫,侯嬴是掌管魏国都城大梁东门锁匙的守门人。
非但慷慨献良谋,意气兼将身命酬。
侯嬴不但为信陵君献窃符夺兵之计,而且极重义气,竟以身命相报。
向风刎颈送公子,七十老翁何所求。
侯嬴甘愿以身命报答信陵君知遇之恩,七十岁老人别无所求。
参考资料:
七雄¹雄雌²犹未分,攻城杀将何纷纷³。
¹七雄:战国时期七个主要的诸侯国齐、楚、秦、燕、赵、魏、韩合称“战国七雄”。²雄雌:即胜负。³纷纷:纷乱。
秦兵益围邯郸¹急,魏王²不救平原君³。
¹邯郸:战国时赵国都城,即今河北邯郸市。²魏王:指魏安釐王。³平原君:即赵胜,战国时赵惠文王之弟,战国四公子之一,也是信陵君的姐夫。任赵相,礼贤下士,门客从多,与魏国信陵君、楚国春申君、齐国孟尝君齐名,并称为“四公子”。
公子¹为嬴(yíng)²停驷(sì)马³,执辔(pèi)⁴愈恭意愈下。
¹公子:即信陵君,名魏无忌,战国时魏安釐王异母弟,门下有食客三千。²嬴:即侯嬴,魏国的隐士,当时是魏国都城大梁监门小吏。信陵君慕其名,亲自执辔御车,迎为上客,为信陵君献计窃虎符,夺兵救赵。为守秘,自刎以报信陵君。³驷马:四匹马拉的车子。⁴执辔:驾车。辔:驾奴牲口的嚼子和缰绳。辔:驾奴牲口的嚼子和缰绳。
亥¹为屠肆(sì)²鼓刀³人,嬴乃夷门抱关者⁴。
¹亥:朱亥,战国魏人,有勇力,与侯嬴相善,隐于市,为屠户。后助信陵君救赵。²屠肆:屠宰铺。肆:旧时指铺子,商店。³鼓刀:操刀。鼓:挥舞。⁴抱关者:守门小吏。
非但慷慨献良谋,意气兼将身命酬¹。
¹“非但”二句:写二人帮助公子窃符救赵的豪侠仗义之举。
向风刎(wěn)颈(jǐng)送公子,七十老翁何所求¹。
¹“向风”二句:写侯嬴果然自刎,赞美他的仗义轻生,慷慨任侠。
参考资料:
七雄¹雄雌²犹未分,攻城杀将何纷纷³。
战国七雄的胜负不可知,攻城杀将纷乱甚多。
¹七雄:战国时期七个主要的诸侯国齐、楚、秦、燕、赵、魏、韩合称“战国七雄”。²雄雌:即胜负。³纷纷:纷乱。
秦兵益围邯郸¹急,魏王²不救平原君³。
秦军增兵围困赵都邯郸,魏王畏秦不敢出兵相救。
¹邯郸:战国时赵国都城,即今河北邯郸市。²魏王:指魏安釐王。³平原君:即赵胜,战国时赵惠文王之弟,战国四公子之一,也是信陵君的姐夫。任赵相,礼贤下士,门客从多,与魏国信陵君、楚国春申君、齐国孟尝君齐名,并称为“四公子”。
公子¹为嬴(yíng)²停驷(sì)马³,执辔(pèi)⁴愈恭意愈下。
信陵君为侯嬴驾车过市访友,执辔愈恭颜色愈和。
¹公子:即信陵君,名魏无忌,战国时魏安釐王异母弟,门下有食客三千。²嬴:即侯嬴,魏国的隐士,当时是魏国都城大梁监门小吏。信陵君慕其名,亲自执辔御车,迎为上客,为信陵君献计窃虎符,夺兵救赵。为守秘,自刎以报信陵君。³驷马:四匹马拉的车子。⁴执辔:驾车。辔:驾奴牲口的嚼子和缰绳。辔:驾奴牲口的嚼子和缰绳。
亥¹为屠肆(sì)²鼓刀³人,嬴乃夷门抱关者⁴。
朱亥是持刀宰杀牲口的屠夫,侯嬴是掌管魏国都城大梁东门锁匙的守门人。
¹亥:朱亥,战国魏人,有勇力,与侯嬴相善,隐于市,为屠户。后助信陵君救赵。²屠肆:屠宰铺。肆:旧时指铺子,商店。³鼓刀:操刀。鼓:挥舞。⁴抱关者:守门小吏。
非但慷慨献良谋,意气兼将身命酬¹。
侯嬴不但为信陵君献窃符夺兵之计,而且极重义气,竟以身命相报。
¹“非但”二句:写二人帮助公子窃符救赵的豪侠仗义之举。
向风刎(wěn)颈(jǐng)送公子,七十老翁何所求¹。
侯嬴甘愿以身命报答信陵君知遇之恩,七十岁老人别无所求。
¹“向风”二句:写侯嬴果然自刎,赞美他的仗义轻生,慷慨任侠。
参考资料:
题材的因袭,包括不同文学形式对同一题材的移植、改编,都有一个再创造的过程。王维《桃源行》固然是成功的一例,而他的《夷门歌》同样也是故事新编式的杰作。
此诗题材出自《史记·魏公子列传》,即信陵君窃符救赵的历史故事。但从《魏公子列传》到《夷门歌》,有一重要更动:故事主人公由公子无忌(信陵君)变为夷门侠士侯嬴,从而成为主要是对布衣之士的一曲赞歌。从艺术手法上看,将史传以二千余字篇幅记载的故事改写成不足九十字的小型叙事诗,对题材的重新处理,特别是剪裁提炼上“缩龙成寸”的特殊本领,令人叹绝。
诗共十二句,四句一换韵,按韵自成段落。
一至四句交待故事的背景。先写七雄争霸天下的大势,后写“窃符救赵”事件的成因。以“何纷纷”三字道出天下大乱的局面,以“益围邯郸怠”推出情况的紧急,以“不救”二字表现出形势的严峻。
“七雄雄雌犹未分,攻城杀将何纷纷。秦兵益围邯郸急,魏王不救平原君。”四句交代故事背景。细分,则前两句写七雄争霸天下的局势,后两句写“窃符救赵”的缘起。粗线钩勒,笔力雄健,“叙得峻洁”(姚鼐)。“何纷纷”三字将攻城杀将、天下大乱的局面形象地表出。传云:“魏安厘王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸(赵都)”,诗只言“围邯郸”,然而“益急”二字传达出一种紧迫气氛,表现出赵国的燃眉之“急”来。于是,与“魏王不救平原君”的轻描淡写,对照之下,又表现出一种无援的绝望感。
五至八句,写信陵君礼遇侯生。连用两个“愈”字,一是写出侯生的有意傲慢,二是写出魏公子的礼贤。“亥为屠肆鼓刀人,嬴乃夷门抱关者”两句,巧用原文,点化为对仗句。
赵魏唇齿相依,平原君(赵国贤公子)又是信陵君的姊夫。无论就公义私情而言,“不救”都说不过去。无奈魏王惧虎狼之强秦,不敢发兵。但诗笔到此忽然顿断,另开一线,写信陵君礼贤下士,并引入主角侯生。
“公子为嬴停驷马,执辔愈恭意愈下。亥为屠肆鼓刀人,嬴乃夷门抱关者。”信陵君之礼遇侯嬴,事本在秦兵围赵之前,故这里是倒插一笔。其作用是,暂时中止前面叙述,造成悬念,同时运用“切割”时间的办法形成跳跃感,使短篇产生不短的效果,即在后文接叙救赵事时,给读者以一种隔了相当一段时间的感觉。信陵君结交侯生事,在《史记》有一段脍炙人口的、绘声绘色的描写。诗中却把诸多情节,如公子置酒以待,亲自驾车相迎,侯生不让并非礼地要求枉道会客等等,一概略去。单挑面对侯生的傲慢“公子执辔愈恭”的细节作突出刻画。又巧妙运用“愈恭”“愈下”两个“愈”字,显示一个时间进程(事件发展过程)。略去的情节,借助于启发读者的联想,得到补充,便有语短事长的效果。两句叙事极略,但紧接二句交代侯嬴身份兼及朱亥,不避繁复,又出人意外地详。“嬴乃夷门抱关者也”,“臣乃市井鼓刀屠者”,都是史传中人物原话。“点化二豪之语,对仗天成,已征墨妙”(赵殿成《王右丞诗集笺注》),而唱名的方式,使人物情态跃然纸上,颇富戏剧性。两句妙在强调二人卑微的地位,从而突出卑贱者的智勇;同时也突出了公子不以富贵骄士的精神。两人在窃符救赵中扮演着关键角色,故强调并不多余。这段的一略一详,正是白石道人所谓“难说处一语而尽,易说处莫便放过”,贵在匠心独运。
九至十二句专写侯生,与首段呼应。以“献奇谋”,即策划窃符救赵及夺晋鄙军写出其智;以“向风刎颈”写出其义。末两句写得慷慨豪迈,感人颇深。
“非但慷慨献奇谋,意气兼将生命酬。向风刎颈送公子,七十老翁何所求!”最后一段专写侯生,既紧承前段又遥接篇首,回到救赵事上来。“献奇谋”,指侯嬴为公子策划窃符及赚晋鄙军一事,这是救赵的关键之举。“意气”句则指侯嬴于公子至晋鄙军之日北向自刭事。其自刎的动机,是因既得信陵君知遇,又已申燕刀一割之用,平生意愿已足,生命已属多余,故作者着力表现这一点。末二句议论更作波澜,说明侯生义举全为意气所激,并非有求于信陵君。慷慨豪迈,有浓郁抒情风味,故历来为人传诵。二句分用谢承《后汉书》杨乔语(“侯生为意气刎颈”)和《晋书·段灼传》语(“七十老公复何所求哉!”)而使人不觉,用事自然入妙。诗前两段铺叙、穿插,已蓄足力量,末段则以“非但”、“兼将”递进语式,把诗情推向高峰。以乐曲为比方,有的曲子结尾要拖一个尾声,有的则在激越外戛然而止。这首诗采取的正是后一种结尾,它如裂帛一声,忽然结束,却有“慷慨不可止”之感,这手法与悲壮的情事正好相宜。
此诗写战国时隐者义士侯嬴献策救赵,慷慨捐躯的壮烈行为,热烈歌颂侯嬴和朱亥这些出身下层的英雄人物见义勇为的豪侠精神,也赞扬了信陵君能任用贤才的开明政治风度。
此诗把一个有头有尾的史传故事,择取三个重要情节来表现,组接巧妙、语言精炼、人物形象鲜明,代表着王维早年积极进取的一面。唐代是中下层地主阶级知识分子在政治上扬眉吐气的时代,这时出现为数不少的歌咏游侠的诗篇,决不是偶然的。《夷门歌》故事新编,溶入了新的历史内容。
