送梁知微渡海东
张说 〔唐代〕
今日此相送,明年此相待。天上客星回,知君渡东海。
译文
注释
译文注释
赏析
题故人所居
佚名〔唐代〕
与君昔离别,星岁为三周。今日觏颜色,苍然双鬓秋。茅居枕河浒,耕凿傍山丘。往往登憩径,时时或饭牛。一身尚栖屑,庶身安无忧?相见未言语,唏吁先泪流。
译文
注释
译文注释
赏析
秦门。项籍
周昙〔唐代〕
九垓垂定弃谋臣,一阵无功便杀身。壮士诚知轻性命,不思辜负八千人。
译文
注释
译文注释
赏析
子夜
薛能〔唐代〕
嫖姚家宴敌吴王,子夜歌声满画堂。此日相逢眉翠尽,女真行李乞斋粮。
译文
注释
译文注释
赏析
宴卢十四南园得园韵
元希声〔唐代〕
超遥乘暇景,洒散绝浮喧。写望峰云出,开襟夏木繁。野人怜狎鸟,游子爱芳荪。卧筱低临席,惊流注满园。□然林下意,琴酌坐忘言。
译文
注释
译文注释
赏析
都下送辛大之鄂
孟浩然〔唐代〕
南国辛居士,言归旧竹林。未逢调鼎用,徒有济川心。 予亦忘机者,田园在汉阴。因君故乡去,遥寄式微吟。
译文
注释
译文注释
赏析
前四句叙述辛大,后四句叙述自己。南方的辛居士,要回家乡去了。他空有“济川”之心,而没有发挥“调鼎”之用。信佛教而不出家的称为居士。“济川”,在这里也是求官的比喻。“调鼎”本来是宰相的职责,这里用来比喻做官。这两句诗,写得很堂皇,说穿了,只是说;他想求个一官半职,可是竟没有到手。有人把“济川心”讲做“救世济民的心”,未免抬得太高了。
后半首说自己也是一个“忘机者”,家园也在汉水边上,因为听说你要回家去,所以从远地寄这首诗给你,以表慰问之情。“忘机者”是忘却了一切求名求利、勾心斗角的机心的人。这是高尚的比喻,事实上是指那些在功名道路上的失败者。《诗经·邶风》有一首诗,题名《式微》。有一个黎国的诸侯,失去了政权,寄居在卫国。他的臣子做了这首诗,劝他回去。“式微”的意义是很微贱。亡国之君,流落在外,是微贱之至的人。孟浩然说这首诗是“式微吟”,是鼓励辛大回家乡的意思。这个辛大,想必也是一位落第进士,和孟浩然一样的失意人物。所以这首送别诗,没有惜别之意,而表达了自己的式微之感,从而抒写了自己的乡愁。古典文学中用“式微”一词,相当于现在的“没落”。“式馓吟”就是“没落之歌”。