鹤媒歌
陆龟蒙 〔唐代〕
偶系渔舟汀树枝,因看射鸟令人悲。盘空野鹤忽然下,
背翳见媒心不疑。媒闲静立如无事,清唳时时入遥吹。
裴回未忍过南塘,且应同声就同类。梳翎宛若相逢喜,
只怕才来又惊起。窥鳞啄藻乍低昂,立定当胸流一矢。
媒欢舞跃势离披,似谄功能邀弩儿。云飞水宿各自物,
妒侣害群犹尔为。而况世间有名利,外头笑语中猜忌。
君不见荒陂野鹤陷良媒,同类同声真可畏。
译文
注释
译文注释
赏析
入黄溪闻猿
柳宗元〔唐代〕
溪路千里曲,哀猿何处鸣。孤臣泪已尽,虚作断肠声。
译文
注释
溪路千里曲,哀猿(yuán)何处鸣。
孤臣泪已尽,虚(xū)作断肠声。
孤臣:孤立无援、忧心国事的臣下。虚作:空作,徒作。断肠声:指哀猿悲鸣。
参考资料:
1、 (唐)柳宗元著,吴文治选注.柳宗元选集:人民文学出版社,1998年02月:34
2、 赵乃增编著.好风如水:唐诗赏析:吉林文史出版社,2004年01月:143
译文注释
溪路千里曲,哀猿(yuán)何处鸣。
黄溪的小路弯弯曲曲千里绵延,不知从哪儿传来了猿猴的哀鸣?
孤臣泪已尽,虚(xū)作断肠声。
孤独无助的臣下早己衫湿泪尽,枉然徒劳发出凄哀断肠的悲声。
孤臣:孤立无援、忧心国事的臣下。虚作:空作,徒作。断肠声:指哀猿悲鸣。
参考资料:
1、 (唐)柳宗元著,吴文治选注.柳宗元选集:人民文学出版社,1998年02月:34
2、 赵乃增编著.好风如水:唐诗赏析:吉林文史出版社,2004年01月:143
赏析
这首诗首句紧承“题中意”而来,从“溪略”写起,使人开篇即进入“溪路千里曲”的山间小溪境界。开篇明义,单刀直入,省去许多闲笔。“千里”极言“溪路”之长,“曲”字极绘“溪路”之形。“千里”而又“曲”,可见“溪路”依山就势、蜿蜒曲折之态。次句点题,写“闻猿”。“哀猿何处鸣?”正是“两岸猿声啼不住”,时断时续,此起彼伏,只闻其声,不见其形。山势之陡峭,森林之莽苍,“溪路”曲折回旋,山水相连又相隔,尽在不言之中。正因为“溪路千里曲”,故不知“哀猿何处鸣”。“猿”前着一“哀”字,富于感情色彩。诗人此时,正处在寂寞、凄怆、哀怨的心境之中,由情及景,故所闻“高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝”。以上两句,一从视觉上写“溪路”,一从听觉上写“猿鸣”,而“千里曲”与“何处鸣”又互相映衬,“入黄溪”后的情景宛然清晰。
这样写,尚属平常,当读到三四句时,才使人品出“奇趣”来。诗承上,紧扣“闻猿”写感受。君不闻:“渔者歌曰:‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’”写的是古代渔民舟子的痛苦生活,故闻猿鸣而下泪,倍感其声凄厉。诗人理当“猿鸣三声泪滂沱”才是。然而不然,诗却说:“孤臣泪已尽,虚作断肠声。”言下之意:孤寂的我早已被贬边州,申诉无效,前途无望;泪已流干,愁肠寸断;这哀猿声声,徒自空啸,我已经没有泪可流,没有肠可断了。这看似“反常”的写法,却更深沉地道出了诗人难以言状的身世之感和“哀莫大于心死”的极度的惆怅和痛苦。
此诗头二句写景,景为情设;后二句抒情,情由景生。溶情于景,情景交融,自不必说。妙在抒情不落俗套。苏东坡曾说:“诗以奇趣为宗,反常合道为趣。”
诗人闻哀猿长啸,不写“泪沾裳”而说“泪已尽”,不写“肠欲断”而说“肠已断”,由此带出一个掷地有声的“虚”字来—— “虚作断肠声”。就本应“猿鸣三声泪沾裳”的常理来说,是“反常”;就实际“孤臣泪已尽”的心境来说,又是“合道”—— 合乎泪尽愈苦之道。所谓“翻出新意”,所谓“奇趣”,正在这“反常合道”之中。诗人所以“自放山泽间”,原是为了借山水以遣悲怀,然而结果正如李白所说借酒浇愁一样,“抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁”。掩卷沉思,诗人遭遇之不幸,生活之痛苦,情思之含蓄,寄慨之深远,都包孕在这二十字之中。诗的艺术魅力正在于此。
江亭寓目
卢拱〔唐代〕
江郭带林峦,津亭倚槛看。水风蒲叶战,沙雨鹭鸶寒。晚木初凋柳,秋丛欲败兰。哀猿自相叫,乡泪好无端。
译文
注释
译文注释
赏析
初到碧涧招明契上人
刘长卿〔唐代〕
渐老知身累,初寒曝背眠。白云留永日,黄叶减馀年。猿护窗前树,泉浇谷后田。沃洲能共隐,不用道林钱。
译文
注释
译文注释
赏析
题觉真上人院
顾非熊〔唐代〕
长安车马地,此院闭松声。新罢九天讲,旧曾诸岳行。能诗因作偈,好客岂关名。约我中秋夜,同来看月明。
译文
注释
译文注释
赏析
奉和袭美夏景无事因怀章来二上人次韵
陆龟蒙〔唐代〕
檐外青阳有二梅,折来堪下冻醪杯。高杉自欲生龙脑,小弁谁能寄鹿胎。丽事肯教饶沈谢,谈微何必减宗雷。还闻拟结东林社,争奈渊明醉不来。忽忆高僧坐夏堂,厌泉声闹笑云忙。山重海澹怀中印,月冷风微宿上方。病后书求嵩少药,定回衣染贝多香。何时更问逍遥义,五粒松阴半石床。
译文
注释
译文注释
赏析