经孟浩然鹿门旧居二首
贯休 〔唐代〕
孟子终焉处,游人得得过。dz深黄狖小,地暖白云多。
孔圣嗟大谬,玄宗争奈何。空馀岘山色,千古共嵯峨。
花落谷莺啼,精灵安在哉。青山不可问,永日独裴回。
冢穴应藏虎,荒碑只见苔。伊余亦惆怅,昨日郢城回。
译文
注释
译文注释
赏析
一字至九字诗联句
严维〔唐代〕
东,西, ——鲍防步月,寻溪。 ——严维鸟已宿,猿又啼。 ——郑概狂流碍石,迸笋穿溪。 ——成用望望人烟远,行行萝径迷。 ——陈元初探题只应尽墨,持赠更欲封泥。 ——陈元初松下流时何岁月,云中幽处屡攀跻。 ——张叔政乘兴不知山路远近,缘情莫问日过高低。 ——贾弇静听林下潺潺足湍濑,厌问城中喧喧多鼓鼙。 ——周颂
译文
注释
译文注释
赏析
武溪
李渤〔唐代〕
扁舟初泛入泷船,隐约乘槎上汉年。岸狭束成三级浪,山高分得一毫天。扫开盘石那无酒,流出桃花恐有仙。青史若能留姓字,直须来此钓溪烟。
译文
注释
译文注释
赏析
李斯井
贾岛〔唐代〕
井存上蔡南门外,置此井时来相秦。断绠数寻垂古甃,取将寒水是何人。
译文
注释
译文注释
赏析
古风·其十九
李白〔唐代〕
西上莲花山,迢迢见明星。(西上 一作:西岳)素手把芙蓉,虚步蹑太清。霓裳曳广带,飘拂升天行。邀我至云台,高揖卫叔卿。(至云台 一作:登云台)恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。俯视洛阳川,茫茫走胡兵。流血涂野草,豺狼尽冠缨。
译文
西上莲花山,迢迢见明星。(西上 一作:西岳)
西岳华山莲花峰上,远远地看见华山仙女。
素手把芙蓉,虚步蹑太清。
素手握着皎洁芙蓉,太空之中凌空而行。
霓裳曳广带,飘拂升天行。
身穿云霓做的衣裙,拖着宽阔的飘带,轻盈飘拂地升天而行。
邀我至云台,高揖卫叔卿。(至云台 一作:登云台)
她邀请我登上彩云高台,拜见那仙人卫叔卿。
恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。
恍惚之间与仙人同去,驾着鸿雁飞入高空。
俯视拂阳川,茫茫走胡兵。
俯视中原一带,到处都是安禄山叛军。
流血涂野草,豺狼尽冠缨。
鲜血淋漓涂满了野草,安禄山叛军都封爵簪缨。
注释
西上莲花山,迢(tiáo)迢见明星¹。(西上 一作:西岳)
¹明星:传说中的华山仙女。
素手把芙蓉,虚步¹蹑(niè)²太清³。
¹虚步:凌空而行。²蹑:行走。³太清:天空。
霓(ní)裳(cháng)¹曳(yè)广带²,飘拂升天行。
¹霓裳:用云霓做的衣裙。²曳广带:衣裙上拖着宽阔的飘带。
邀(yāo)我至云台¹,高揖(yī)卫叔卿²。(至云台 一作:登云台)
¹云台:云台峰,是华山东北部的高峰,四面陡绝,景色秀丽。²卫叔卿:传说中的仙人。
恍(huǎng)恍与之去,驾鸿凌紫冥(míng)¹。
¹紫冥:高空。
俯视拂阳川¹,茫茫走²胡兵。
¹拂阳川:泛指中原一带。²走:奔跑。
流血涂野草,豺狼¹尽冠缨(yīng)²。
¹豺狼:比喻安史叛军。²冠缨:穿戴上官吏的衣帽。
译文注释
西上莲花山,迢(tiáo)迢见明星¹。(西上 一作:西岳)
西岳华山莲花峰上,远远地看见华山仙女。
¹明星:传说中的华山仙女。
素手把芙蓉,虚步¹蹑(niè)²太清³。
素手握着皎洁芙蓉,太空之中凌空而行。
¹虚步:凌空而行。²蹑:行走。³太清:天空。
霓(ní)裳(cháng)¹曳(yè)广带²,飘拂升天行。
身穿云霓做的衣裙,拖着宽阔的飘带,轻盈飘拂地升天而行。
¹霓裳:用云霓做的衣裙。²曳广带:衣裙上拖着宽阔的飘带。
邀(yāo)我至云台¹,高揖(yī)卫叔卿²。(至云台 一作:登云台)
她邀请我登上彩云高台,拜见那仙人卫叔卿。
¹云台:云台峰,是华山东北部的高峰,四面陡绝,景色秀丽。²卫叔卿:传说中的仙人。
恍(huǎng)恍与之去,驾鸿凌紫冥(míng)¹。
恍惚之间与仙人同去,驾着鸿雁飞入高空。
¹紫冥:高空。
俯视洛阳川¹,茫茫走²胡兵。
俯视中原一带,到处都是安禄山叛军。
¹洛阳川:泛指中原一带。²走:奔跑。
流血涂野草,豺狼¹尽冠缨(yīng)²。
鲜血淋漓涂满了野草,安禄山叛军都封爵簪缨。
¹豺狼:比喻安史叛军。²冠缨:穿戴上官吏的衣帽。
赏析
此诗大约写于安禄山攻破中原之时。这是一首用游仙体写的古诗,诗中表现了诗人独善兼济的思想矛盾和忧国忧民的沉痛感情。诗人在想象中登上西岳华山的最高峰莲花峰,远远看见了明星仙女。诗人用神奇的彩笔,绘出了一幅优雅缥缈的神女飞天图。